Английский - русский
Перевод слова Unlikely
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Unlikely - Вряд ли"

Примеры: Unlikely - Вряд ли
"Unlikely to walk again"? "Вряд ли сможет ходить?"
his critics thought it unlikely Его критики считали, что вряд ли.
It's possible... unlikely. Возможно, но вряд ли.
Well, accident is unlikely. Несчастный случай - вряд ли.
Nuclear power plants are unlikely to melt down. Атомные электростанции вряд ли расплавятся,
This shall not be the rule where the application of such remedies [is unreasonably prolonged] [or unlikely to bring effective relief]. [The requirement of exhausting domestic remedies does not apply when no such remedies have been established in national legislation.] Это правило не используется в тех случаях, когда применение таких средств [неоправданно затягивается] [или вряд ли принесет искомый результат]. [Требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты не применяется, если такие средства не предусмотрены национальным законодательством.]
Although the target of the seventh millennium development goal was met in 2010 with regard to water supply and is likely also to be met in 2015, the target for sanitation is unlikely to be met by 2015; Хотя целевой показатель седьмой Цели развития тысячелетия, касающейся водоснабжения, был выполнен в 2010 году и вероятно будет также выполнен и в 2015 году, целевой показатель по санитарии вряд ли будет выполнен к 2015 году;
There will, in most cases, be some countries where, either due to low benefits (at the margins of the modelling area) or due to high cost (in the centre of the modelling area), benefits are unlikely to exceed costs. с) в большинстве случаев можно будет указать страны, в которых выгоды вряд ли будут превышать затраты в результате того, что либо размер выгод является низким (на краях зоны моделирования), либо уровень затрат является высоким (в центре зоны моделирования).
That's very unlikely. Вряд ли это возможно.
Your survival is unlikely. Вы вряд ли выживете.
Bobby: "unlikely to walk again"? Вряд ли смогу снова ходить?
I think that is unlikely. Думаю, вряд ли.
I'm unlikely to escape. Я вряд ли смогу сбежать
Making suicide unlikely, no? Вряд ли это самоубийство.
Highly unlikely there will be any. И они вряд ли появятся.
But that's unlikely. Но это вряд ли.
It's really unlikely she pulled this off. Вряд ли это сделала она.
I think that's unlikely. Думаю, вряд ли.
Multi-stakeholder partnerships are unlikely to replace intergovernmental partnerships. Партнерские отношения с участием многих заинтересованных сторон вряд ли смогут заменить межправительственные партнерские отношения.
Unless the real economy could be jump-started, uncertainty was unlikely to diminish. Если не будет возможности "запустить мотор" реальной экономики, состояние неопределенности вряд ли уменьшится.
So the Sino-Indian frontier is unlikely to remain quiet. Таким образом, вряд ли стоит ожидать спокойствия на границе Китая и Индии.
If Buhari beats Obasanjo, he is unlikely to do better. И даже если Бухари одержит победу на выборах, вряд ли он сможет справиться с этими проблемами лучше, чем нынешнее правительство.
Because new Government rules have meant it unlikely there'll be another one. Вряд ли правительство позволит появиться новому.
One is just possible, two is very unlikely. Один - это ещё возможно... два -уже вряд ли... у вас нет права топить людей.
Thus, war would be unlikely. Поэтому война вряд ли состоится.