Morale was high and a reversal was unlikely. |
Его целеустремленность весьма высока, а полное изменение существующей тенденции маловероятно. |
That is an extremely unlikely possibility. |
А вот это - крайне маловероятно, коммандер. |
A single top-down campaign is unlikely to effectively address these problems. |
Маловероятно, что какая-либо одна навязанная сверху кампания позволит эффективно решить эти проблемы. |
That effort is unlikely to succeed without greater international cooperation. |
Маловероятно, чтобы эти усилия оказались успешными без более широкого международного сотрудничества. |
Likelihood: 1 unlikely; 3 likely; 5 certain. |
Вероятность: 1. маловероятно; 3. вероятно; 5. неизбежно. |
Whatever this is, is very unlikely. |
Что бы это ни было, оно крайне маловероятно. |
Well, a Llama seemed unlikely. |
Ну, то, что это шерсть ламы, маловероятно. |
The Syrian authorities' motive to extract information from him was considerable; and it was unlikely that they would refrain from using torture. |
Сирийские власти крайне заинтересованы в получении от него информации; и маловероятно, что они воздержатся от применения пыток. |
A reduction was unlikely during the first half of the reporting period owing to the inter-communal violence in Jonglei. |
В течение первой половины отчетного периода какое-либо сокращение было маловероятно из-за межобщинного насилия в штате Джонглей. |
It would therefore appear unlikely that racism was an issue in those cases. |
По этой причине маловероятно, чтобы в этих случаях речь шла о расизме. |
It was unlikely that means of implementation targets would be ready by September 2015. |
Маловероятно, что целевые показатели средств осуществления будут готовы к сентябрю 2015 года. |
Fenitrothion Abamectin Hydramethylnon A total of 18 substances were considered as unlikely to be POPs. |
В общей сложности 18 веществ были признаны маловероятно являющимися СОЗ. |
It's very unlikely that we will release a new album before next winter. |
Это очень маловероятно, что мы выпустим новый альбом до следующей зимы. |
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied. |
Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен. |
It is therefore unlikely that the manufacturer or manufacturers would use non-standard tubing. |
Таким образом, маловероятно, что изготовитель или изготовители использовали нестандартные трубы. |
The regional initiatives are unlikely to yield the desired results unless all partners make concerted efforts. |
Маловероятно, что региональные инициативы дадут искомые результаты без скоординированных усилий всех партнеров. |
If commercial viability could not be demonstrated at that stage, it was said, the resultant procurement was unlikely to attract sufficient interest. |
Если коммерческая самостоятельность не может быть продемонстрирована на этом этапе, то, как было заявлено, маловероятно, чтобы производимые в результате этого закупки вызвали достаточный интерес. |
It was, however, unlikely that persons who were not citizens of Luxembourg would occupy important roles within the Government. |
Однако маловероятно, чтобы лица, не являющиеся гражданами Люксембурга, могли занимать важные посты в правительстве. |
It's possible, but highly unlikely. |
Это возможно, но крайне маловероятно. |
Chief, I know it sounds unlikely... |
Шеф, я знаю что звучит маловероятно... |
So it's highly unlikely that he was a paparazzi. |
Так что очень маловероятно, что он был папарацци. |
I... I think that's really unlikely. |
Я думаю, это весьма маловероятно. |
So it does seem unlikely she would have them. |
Так что маловероятно, чтобы они у нее были. |
I go down there every day to look for him... but it all seems so unlikely. |
Я спускаюсь туда каждый день, чтобы искать его... но все это как-то маловероятно. |
That's unlikely, sir, given where he was found and the trajectory off the cliffs. |
Маловероятно, сэр, учитывая, где найдено тело и кривую обрыва. |