You stay here in the unlikely event they return. |
Ты стой здесь на тот маловероятный случай, если он вернутся. |
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places. |
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения. |
But in the highly unlikely eventuality that you don't, I've programmed a failsafe mechanism to protect the city. |
Но на тот маловероятный случай, если нет, я запрограммировал защитный механизм, чтобы спасти город. |
Maybe it's the unlikely suspect trailing me. |
Может, виноват самый маловероятный подозреваемый. |
This just in... an unlikely alliance is forming on the Upper East Side. |
Вот так-то - маловероятный союз формируется на Верхнем Ист-Сайде. |
Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation. |
Громкие заявления и беззаботные разговоры - это маловероятный путь спасения от ядерного уничтожения. |
The expression in square brackets envisages a fairly unlikely scenario, where a treaty would expressly limit the possibility of modifying interpretative declarations. |
Выражение в квадратных скобках отражает случай довольно маловероятный: случай, когда договор прямо ограничивал бы возможность изменять заявления о толковании. |
Chad Colombo, 40, a welder, unlikely to bear a child. |
Кад Коломбо, 40 лет, сварщик, маловероятный отец младенца. |
It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that. |
Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть. |
In the unlikely event of the claim not being settled, full provision has been made within Accounts Payable - Other. |
На тот маловероятный случай, что это требование не будет урегулировано, резервные средства в полном объеме предусмотрены в графе "Счета кредиторов - прочее". |
The land that would theoretically be needed to meet all of present energy consumption with biomass (a very unlikely scenario) has been estimated. |
Была проведена оценка земельных угодий, теоретически необходимых для удовлетворения всех нынешних потребностей в энергии на основе использования биомассы (весьма маловероятный сценарий). |
On the question of an arms race in outer space, the language of 'arms racing' can be unhelpful in constructing arguments against the weaponization of space because such a scenario is viewed as being highly unlikely in a time of asymmetric threats to the United States. |
Что касается вопроса о гонке вооружений в космическом пространстве, то при конструировании аргументов против вепонизации космического пространства фраза насчет "гонки вооружений" может оказаться бесполезной, ибо в эпоху асимметричных угроз Соединенным Штатам такой сценарий рассматривается как весьма маловероятный. |
Now it seems that that unlikely event is your father's play for the governor's mansion. |
Сейчас, кажется, наступил этот маловероятный случай когда твой отец баллотируется в губернаторы. |
While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away. |
Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными. |
In the unlikely event that a longer period was required most mines should be capable of being reset by military personnel for a further period of up to 30 days. |
На тот же маловероятный случай, когда потребовался бы более продолжительный период, большинство мин должны поддаваться реактивации военным персоналом еще на срок до 30 дней. |