Do you think it's too early to be hiring a night nurse? |
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню? |
Journalism used to be that way, too, not so long ago. |
И в журналистике было тоже самое еще не так давно. |
In the obscure, offbeat stuff too like On the Road and whatever that other thing was. |
По неопределенному, выдающемуся бреду тоже, например "На дороге" или чему-то еще. |
You put her on steroids too? |
Вы ей дали еще и стероиды? |
Probably breathes fire too, right? |
Наверное еще и огнедышащий, да? |
I got you a snow globe too, but I kept it. |
Я тебе еще шарик со снегом купил, но себе оставил. |
Now you've got Leo caught up in your obsession too? |
Сейчас ты еще и Лео вовлекла в свою зависимость? |
He's still too out of it from the anesthesia for me to make a diagnosis. |
Он все еще плохо соображает после анастезии, я пока не мог поставить диагноз. |
It's too early for me to start, but I thought I'd show my face. |
Мне еще рано начинать, но я решил заглянуть. |
It's too early to tell if it'll last. |
Пока еще рано о чем-либо говорить. |
It's too fast to see, so let's have a look at it again in slow motion. |
Слишком быстро, чтобы увидеть, так что давайте посмотрим на это еще раз в замедленном режиме. |
I made you an egg too, it'll give you energy. |
Вот еще яйцо, заряжает энергией. |
Now he says he wants me to have the house, too. |
Теперь он еще и дом хочет мне оставить. |
I had 20 bucks in it, too. |
А еще там лежала моя двадцатка. |
She has a gun, too. |
А еще у нее есть оружие. |
Hard, too, 'cause he's young, 24. |
Трудно, он еще молодой, 24 года. |
And we're up on Stringer Bell's pager now, too. |
И еще мы перехватываем сообщения на пейджер Стрингера Бэлла. |
If it's too weak or something, I can go put another bag in it. |
Если он слабо заварен, то я могу еще пакетик положить. |
I just... I would love you a lot more if other people loved you, too. |
Я просто... любил бы тебя еще сильнее, если другие любили тебя также. |
While it is too early to conclude that the implementation of IPSAS will be successful, the organization is far better placed than when the Board reported on the issue in 2011. |
Хотя еще слишком рано говорить об успехе перехода на МСУГС, Комиссия отмечает, что организация готова к нему значительно лучше, чем на момент представления ее доклада по данному вопросу в 2011 году. |
The Committee was further informed that, although it was too early to present the specific outcome of those reviews, or to anticipate the action the Security Council might take on them, the trend in peacekeeping operations in general would be towards downsizing. |
Комитет был информирован далее о том, что, хотя еще рано представлять конкретные результаты этих обзоров или предполагать, какое решение может принять по ним Совет Безопасности, общей тенденцией применительно к операциям по поддержанию мира станет сокращение их численного состава. |
Nevertheless, we must note that the Council's working methods have evolved very slowly and that the implementation of the measures listed in presidential note 507 is still far too modest. |
Тем не менее мы должны отметить, что методы работы Совета изменяются очень медленно и что реализация мер, перечисленных в записке Председателя 507, все еще носит слишком ограниченный характер. |
While recognizing that it was too early to indicate the number of draft articles to be presented, a suggestion was made that the focus should be on addressing the core issues rather than providing detailed rules on all aspects of the topic. |
Признавая, что пока еще слишком рано говорить о возможном количестве таких проектов статей, было рекомендовано вместо разработки детальных норм по всем аспектам данной темы сосредоточиться на анализе главных вопросов. |
As discussed in the section on security sector reform, the hubs are still in the early phase of being established and it is too soon to assess their impact. |
Как указывается в разделе, посвященном реформе сектора безопасности, центры все еще находятся на ранних этапах своего становления, и сейчас слишком рано оценивать их воздействие. |
Further results can be expected from the meeting, which will be organised in the USA, in August 2012; it is too early for the evaluation of this approach. |
Можно ожидать, что дополнительные результаты позволит получить совещание, которое будет организовано в США в августе 2012 года; давать оценку этому подходу пока еще слишком рано. |