Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
That case too was still before the courts. Это дело тоже еще рассматривается в судах.
Bilateral discussions between the Presidents of Azerbaijan and Armenia are continuing, but they, too, have failed to produce results. Продолжаются двусторонние переговоры президентов Азербайджана и Армении, но и они пока еще не принесли результатов.
This, too is new: the formalization of the pre-trial or extrajudicial stage. Таким образом, речь идет о еще одном нововведении: участии судебных органов на этапе досудебного или внесудебного расследования.
On the one hand, the risks are still too great. С одной стороны, все еще очень велики риски.
It is, of course, too early to tell. Конечно же, еще слишком рано говорить.
So it is too early to say whether Bayrou can reach the second round. Таким образом, пока еще слишком рано говорить, может ли Байру выйти во второй тур голосования.
The debt relief proposals are still too small. Предложения об отмене долга все еще слишком малы.
Unfortunately, double standards in the interpretation of the notion of human rights are still applied all too often in international politics. К сожалению, в международной политике все еще слишком часто применяются двойные стандарты при толковании понятия о правах человека.
Yet there is still too little emphasis on preventive action. Тем не менее, все еще недостаточное внимание уделяется превентивной деятельности.
But the distance is still too great. Но этот разрыв еще слишком велик.
However, it was too early to have received any revenue. Однако говорить о каких бы то ни было доходах от их продажи еще слишком рано.
The refugees and internally displaced persons are returning in far too small numbers. Беженцы и вынужденные переселенцы еще слишком редко возвращаются в свои дома.
It would be much too soon for the international community to leave Bosnia and Herzegovina now. Международному сообществу еще слишком рано уходить из Боснии и Герцеговины.
It is too early to rigorously assess the results of some of these policies. Давать полную оценку результатов конкретных мер сейчас еще рано.
Although it was too early to comment on the outcome of the approaches adopted, encouraging signs were visible. Хотя пока еще слишком рано говорить о результатах применяемых подходов, налицо весьма обнадеживающие признаки.
My task, too, is not yet finished. Да и моя задача тоже еще не завершена.
It is too early, however, to judge the impact of the patrols. Вместе с тем пока еще слишком рано судить о последствиях патрулирования.
This too has led to stalemate, albeit a relative stalemate. Он пока еще сопряжен в данном случае с тупиковой ситуацией, хотя и относительной.
It was still too early, at the time of the Board's audit, to assess the extent of the impact of that resolution. На время проведения Комиссией своей ревизии было еще слишком рано оценивать последствия принятия указанной резолюции.
The concerns about security expressed in the Secretary-General's report remain all too pertinent. Тревога в связи с безопасностью, выраженная в докладе Генерального секретаря, остается еще слишком актуальной.
Welfare is another important part of the equation, as armed forces throughout the world know all too well. Бытовые условия являются еще одной важной частью этой формулы, что слишком хорошо известно вооруженным силам всего мира.
Nevertheless, the level was still too high. Тем не менее она все еще весьма высока.
Therefore, it is at present too early for the Permanent Bureau to draw final conclusions in this respect. Поэтому в настоящее время Постоянному бюро еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы в этом отношении.
It is too early yet to assess the effectiveness of the new regulations. Пока об эффективности этих новых положений говорить еще рано.
Although the number of women participants was still too low, long-standing stereotypes made it difficult to change the situation. Вместе с тем представленность женщин на различных должностях еще невысока, и прогрессу в этой области мешают глубоко укоренившиеся стереотипы.