Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
While it was still too early to draw definitive policy conclusions on how to prevent similar crises in the future, certain lessons had already been learned. Еще слишком рано делать однозначные принципиальные выводы о том, как предотвращать подобные кризисы в будущем, но какие-то уроки уже можно извлечь.
It is too soon to prejudge the outcome of the current work, as we are only halfway through the four weeks of meetings planned. Пока еще слишком рано предвосхищать исход текущей работы, ибо у нас пока прошла лишь половина из четырех запланированных недель совещания.
Although there had been progress, it was all too evident that much more needed to be done to make a difference on the ground. Несмотря на достигнутый прогресс, совершенно очевидно, что предстоит сделать еще очень многое, чтобы добиться реальных изменений на местах.
If at this level, too, the religious sphere is kept separate from political action, then great benefits ensue for individuals and communities. А если на этом уровне религиозная сфера еще и отделена от политической деятельности, то из этого проистекает большая польза для людей и для обществ.
In this field too the equality of opportunities should be further strengthened by an even more deliberate involvement of population groups in a disadvantageous position. Однако даже в этой области равенство возможностей должно и далее укрепляться за счет еще более сознательного вовлечения в эту деятельность групп населения, находящихся в социально неблагоприятном положении.
Two years after its establishment, it is too early to judge the Peacebuilding Commission. However, there is reason for optimism. По прошествии двух лет с момента создания Комиссии по миростроительству еще рано судить о ее работе, однако у нас есть основания для оптимизма.
It is still far too early to pass judgment on the success of the Court, which is a very young institution. Сейчас еще слишком рано говорить об успехе работы Суда, так как это учреждение было создано недавно.
Naturally, the 'dark number' will still be too large to allow us to draw any definite conclusions about the real scale of the problem. Разумеется, количество скрытых случаев насилия все еще будет слишком велико, что не позволит сделать однозначные выводы о реальных масштабах данной проблемы.
It is still too early to make any final assessment of the extent to which this safe house pilot project is helping to reduce the number of disappearances. Еще слишком рано делать окончательный вывод относительно эффективности экспериментального проекта по созданию безопасных убежищ с точки зрения сокращения количества исчезновений.
An external consulting firm had been hired to evaluate the results, but it was too early to know what the results would be. Для оценки результатов была нанята независимая консалтинговая фирма, однако еще слишком рано судить о том, какими будут эти результаты.
The Special Rapporteur received reports pointing to the fact that there are still too few cases in which those entitlements have been granted. Специальный докладчик получил сообщения, свидетельствовавшие о том факте, что случаев, когда эти права удовлетворялись, по-прежнему еще слишком мало.
Businesses, too. I don't want this guy falling on someone's head. Все офисы закрыть, а то еще рухнет кому-нибудь на голову.
But one or two of the old ducks, they still think that he's too clever by half. Но пара старых пердунов все еще думают, что он слишком умничает.
And wasn't there some birthday in April, too? В апреле был еще чей-то день рождения тоже?
But he also helped me clear a 93% conviction rate, and that makes enemies, too. Но еще он помог мне добиться 93% раскрываемости, а это тоже добавляет врагов.
It's too young to go on dates, Especially with a boy who's already driving. Еще рано ходить на свидания, тем более, с мальчиками. которые уже водят машину.
That comes in a patch too, so let me know if you want to try it that way. Еще его выпускают в форме лечебного пластыря, дайте знать, если вам так покажется удобнее.
It's too early to tell, but we could have one of the biggest clips ever. Еще рано говорить, но, кажется, мы получим неплохую прибыль.
There's another prospect here to see you, but he's late, and his tie's too fat. Еще один соискатель хочет тебя видеть, но он опоздал, и галстук у него слишком широкий.
She's still here, but she's busy too. Она еще здесь, но тоже занята.
I would like to touch upon another issue too that was raised by the Georgian representative concerning the use by Russia of cluster weapons against the civilian population of Georgia. Я хотел бы затронуть еще одну тему, которая была поднята грузинскими представителями относительно использования Россией кассетного оружия против гражданского населения Грузии.
And it feels like it has a soul, too. А еще ощущается, что у нее есть душа.
If a girl ever does that to me, I'm-a buy her a ring, too. Если девушка сделает для меня такое, я куплю ей еще кольцо.
Someone else broke into that building, too? Кто-то еще вломился в то здание?
We should probably get Dr. Harris in here, too, just in case we need to go public with something. Нам, вероятно, нужно привлечь еще доктора Харрис, на всякий случай мы должны иметь что-то, чтобы пойти общественности навстречу.