Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
Yes, but not too quickly, because that can cause problems of its own. Хорошо, но не быстро. А то оно может вызывать еще осложнения.
You're too young for this stuff. Ты для этого еще слишком маленький.
When you're done, clear this field, too. Когда закончишь, вскопай еще вот здесь.
It's not too soon, I say. Еще не слишком поздно, я говорю.
I do too, but I think we should wait until I've graduated, at least. Я тоже, но я думаю, что мы должны подождать, пока я не закончу школу, или еще немного.
I haven't been sleeping too well, either. Я сам все еще плохо сплю.
I think something else might have hit him, too. Я думаю кто-то еще мог тоже его ударить.
Mi amor, you're too young to get married. Любимая, ты еще слишком молода для свадьбы.
It's too soon for that joke. Для этой шутки еще слишком рано.
It's too soon, Mrs Scully. Еще слишком рано, Миссис Скалли.
Now our maid is missing, too. Сейчас еще и наша горничная пропала.
And chips and salsa, too, if you play your cards right. А еще чипсы и сальса, если будешь себя хорошо вести.
No, no, he had to keep us apart, too. Нет, ему понадобилось еще и разлучить нас.
Now, don't forget, boys, Dad got good grades too. Не забывайте, мальчики, что ваш отец еще и хорошо учился.
I like the way you do your hair too. И еще мне нравится, как уложены твои волосы.
Don't take this away from me, too. Не отнимай у меня еще и это.
My nephew Davie... pops ran out on him, too, before he was even born. Мой племянник Дейви... Отец тоже бросил его еще до его рождения.
You were too young to see it. Ты был еще юн и не замечал.
Must you corrupt the servants too? Теперь ты хочешь совратить еще и слуг?
But I slept on the 17th and 28th, too. Но я спал еще 17-го и 28-го.
She's too young to think about it. Ей об этом думать еще рано.
I wanted to find out how you were, too. Я хотела узнать еще и как у тебя дела.
Here's your bus girl's pay too. Вот еще деньги для вашей девушки.
I collect blondes in bottles too. Еще я коллекционирую блондинок в бутылках.
And I've been around too. Такого мне еще не приходилось видеть.