I'm just waiting for him to say my wife left me too. |
Он, пожалуй, еще напишет, что жена бросила меня из-за этого. |
If we'd stayed any longer, that'd be us burning over there too. |
Еще пара секунд, и мы бы лежали там вместе с ними. |
Now we have to pretend that we like her, too? |
Теперь мы еще должны притворяться, что она нам нравится? |
And if he clears your bones case, too, he puts Trent's suicide on us. |
И если он раскроет еще и твое дело о костях, то повесит на нас самоубийство Трента. |
And I want you to know that I still have feelings for you, too. |
Я хочу, чтобы ты знал, у меня тоже все еще есть к тебе чувства. |
You're too young for that. |
Ты еще слишком мала для таких разговоров! |
He says it's too soon to file a missing person report on AJ, so he's looking into it. |
Сказал, что еще рано объявлять ЭйДжей без вести пропавшей, но он этим занимается. |
Or I swear, once again, someone is going to die because you were too weak to own up to your lies. |
Или, я клянусь, повторяю еще раз, кто-то умрет из-за того, что ты не смог признаться в своей лжи. |
And the good news just keeps coming, 'cause you got a part, too, Bry. |
И хорошие новости все еще продолжаются, потому что ты тоже получил роль, Брай. |
Maybe you'd like a mani-pedi, too. |
Может ты еще хочешь маникюр с педикюром? |
Guess who's doing laundry there too? |
Угадай, кто еще там стирает? |
Don't look only at women, observe other things too. |
Хватит баб рассматривать, посмотри еще на что-то. |
I'm still trying to figure out where I fit in, too. |
Я тоже все еще пытаюсь найти свое место. |
And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. |
А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса. |
Well, I mean, I got a nap scheduled later, too. |
Ну, я еще подремать чуть позже планирую. |
So you stole a truck, too? |
Так ты еще и грузовик украл? |
But, he, he wants Toni, too. |
Но ему нужна еще и Тони. |
I'm too young to die! |
Я еще молод, чтобы умирать! |
Now, you men clear out before you, too, die in this place. |
А теперь убирайтесь, пока вы еще живы. |
Would you think about something else, too? |
А ты подумаешь над кое-чем еще? |
I can't deal with having issues about hers, too. |
Я не могу разбираться еще и с её. |
I don't think we need a monster problem too. |
Нам что, нужна еще с монстрами проблема? |
But it's still too early to determine if her social development... |
Но еще рано говорить о том, как развитие... |
This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up. |
Это переходит в категорию "очень скоро", но еще билеты разлетаются как горячие пирожки. |
Ha - no, no, I think it's a bit too early to talk about release. |
Нет, нет, я думаю еще слишком рано говорить об освобождении. |