Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
Got her hands full with that boy, too. И с мальчиком этим еще полно проблем.
I think it's really dirty, too. Мне кажется, оно еще и грязное.
I felt like it was too soon to tell you this before, but... Мне казалось, что еще слишком рано, чтобы рассказывать тебе об этом, но...
The complainant therefore reiterates that it is too early to ascertain whether the measures taken by the Haitian authorities in that regard have been effective. Поэтому заявитель настаивает на том, что еще слишком рано оценивать эффективность мер, принятых властями Гаити в данной области.
The first round of the Regular Process might be too soon; Возможно, еще рано проводить первый раунд регулярного процесса;
Too low exhaust velocity would excessively increase propellant mass needed under the rocket equation, with too high a fraction of energy going into accelerating propellant not used yet. Слишком низкая скорость выхлопа может привести к чрезмерному увеличению массы топлива, необходимого в соответствии с уравнением ракеты при слишком высокой доле энергии поступающей на ускоритель топлива, которое еще не использовалось.
Every time I call, you're either too busy or too tired or whatever else you make up to get me off the phone. Каждый раз, когда я тебе звоню, ты слишком занят или слишком устал или что там еще ты придумаешь, чтобы со мной не разговаривать.
Another delegate agreed that the OECD principles should be the required point of reference, but felt that being too general and too broad would undermine the effort of developing countries that used certain rules of good governance. Еще один делегат согласился с тем, что принципы ОЭСР следует использовать в качестве отправной точки, но отметил при этом, что слишком общий и слишком широкий характер принципов может подорвать усилия развивающихся стран, которые руководствуются определенными правилами рационального управления.
However, on other assessments the overall growth rate of the world economy was still too low and recovery in many parts of the world was still of too short a duration to make firm predictions about future trends. Вместе с тем, по другим оценкам, общие темпы роста мировой экономики являются пока еще слишком низкими, а экономическое оживление во многих частях мира - слишком непродолжительным, чтобы можно было с уверенностью предсказывать дальнейшие тенденции.
The price of silence and denial has become much too high - too high for parents, and higher still for the millions of children who have been orphaned. Цена молчания и отрицания очевидного оказывается слишком высокой - слишком высокой для родителей и еще выше для миллионов детей, ставших сиротами.
If austerity measures are too drastic and come too soon given the stage of the recovery, economic growth and employment could suffer and the still fragile banking sector could weaken further. Если финансовые ограничения носят слишком радикальный характер и вводятся на слишком раннем этапе оживления, это может негативно сказаться на экономическом росте и занятости и дополнительно ослабить все еще неустойчивый банковский сектор.
If, however, the austerity measures are too drastic and come too soon during the economic recovery, economic growth and employment could suffer and the still fragile banking sector could weaken further, and thus also increase the risk of default. Однако если меры жесткой экономии будут слишком радикальными и будут приняты на слишком раннем этапе оживления экономики, то в результате могут пострадать экономический рост и уровень занятости, а не до конца окрепший банковский сектор может ослабеть еще больше, что также приведет к повышению риска дефолта.
It tells me that 50 years from now, you and I will still be wearing dresses too tight and walking in heels too high and going to bars where we'll meet old geezers who'll buy us drinks with the last of their Social Security checks. Он говорит мне, что через 50 лет, мы с тобой все еще будем носить слишком обтягивающие платья и ходить на слишком высоких каблуках и заходить в бары, где старые чудаки будут покупать нам коктейли на последние деньги из своего пенсионного пособия.
I checked her dental records, too, Castle. А еще я проверила ее стоматологическую карту, Касл.
Starting to get this dry-mouth thing, too. Начинается еще эта сухость во рту.
Nevertheless, it is too early to determine whether increased information disclosure in fisheries revenue will improve financial accountability and redistribution in the fisheries sector. Однако еще слишком рано говорить о том, будет ли более широкое раскрытие информации о доходах от рыбного промысла способствовать улучшению финансовой подотчетности и перераспределению средств в рыбной промышленности.
It is probably still too early for such considered reflection, which, in any event, is not the purpose of today's debate. Сейчас, вероятно, еще не пришло время для таких глубоких размышлений, которые, в любом случае, не являются целью сегодняшних прений.
The co-facilitators noted that the proposal had just been shared with Member States so it was too early to gauge their reaction. Сокоординаторы отметили, что данное предложение только недавно было доведено до сведения государств-участников, а потому еще слишком рано оценивать их реакцию на него.
Some felt that it was too "ambitious", despite the fact that an actual costing was yet to be produced. Некоторые сочли ее слишком "масштабной", несмотря на то, что фактические затраты еще только предстоит огласить.
The recommendations will take time to fully implement and it is too early to assess the impact of the actions taken by the Administration to date. Однако для их полного осуществления потребуется время, и пока еще слишком рано судить о результативности действий, уже предпринятых администрацией.
Although it is still too early to reach conclusions in terms of the realization of certain benefits, some positive trends appear to be developing in the following areas. Хотя пока еще слишком рано делать выводы с точки зрения реализации определенных выгод, в следующих областях начинают наблюдаться некоторые положительные тенденции.
It is still too early for the new and reinforced measures imposed by resolution 2094 (2013) to significantly impact prohibited activities. Прошло еще не так много времени, для того чтобы новые, усиленные меры, введенные резолюцией 2094 (2013), оказали значительное влияние на запрещенную деятельность.
The repatriation of former M23 combatants has seen too little progress and the national disarmament, demobilization and reintegration plan has not yet been fully funded or implemented. В деле репатриации бывших бойцов движения «М23» успехи пока слишком незначительны, а национальный план разоружения, демобилизации и реинтеграции еще не финансируется и не выполнен в полном объеме.
The Secretary-General informed the Council that it was too early to assess the full impact of the Human Rights Council monitoring mechanisms. Генеральный секретарь сообщил Совету о том, что на данном этапе еще рано оценивать все воздействие механизмов мониторинга Совета по правам человека.
The concept of international solidarity is too abstract at this point, and this makes it difficult for some States that are concerned with the possible legal and financial implications. Концепция международной солидарности пока еще слишком абстрактна, и это затрудняет ее понимание некоторыми государствами, которые обеспокоены возможными правовыми и финансовыми последствиями.