But Increase knows that you're far too scared and guileless to betray him again. |
Но Инкрис знает, что ты слишком напуган и простодушен, чтобы предать его еще раз. |
I think they're still open, but I'm too tired. |
Я думаю они еще открыты, но я очень устала. |
He's been sleeping with Peggy Kenter, too, so... |
Еще он спал с Пегги Кентер, так что... |
Well, they're getting some emulex, maybe some grenades, too. |
Ну, они везут взрывчатку, возможно еще и несколько гранат. |
It's too early to tell people, but we're just so excited. |
Еще рано об этом всем рассказывать, но мы слишком взволнованы. |
If we're not too distracted to eat. |
Если мы еще можем думать об обеде. |
You're still too young to get married. |
Ты все еще слишком молод для женитьбы. |
It was too soon, however, for collective judgments regarding implementation of the 2010 action plan. |
Вместе с тем, еще рано выносить коллективные решения об осуществлении принятого в 2010 году плана действий. |
At this stage, however, it is too early to project any potential financial implications resulting from such cooperation. |
Однако на настоящем этапе еще слишком рано прогнозировать финансовые последствия такого сотрудничества. |
Violence against women is unfortunately still too widespread in the world, and West Africa is no exception. |
К сожалению, насилие в отношении женщин все еще является слишком широко распространенным явлением во всем мире, и страны Западной Африки не являются исключением. |
Here too, implementation is still pending. |
Но и в данной сфере еще не обеспечивается имплементация регулирующих положений. |
It is, however, far too early to declare success. |
Вместе с тем еще слишком рано заявлять об успехе. |
And you put the wires up the stems, too. |
И еще ты вставил в стебли проволоку. |
I blank out on certain words now, too. |
А еще меня клинит на некоторых словах. |
And we wish everyone still outside would do so too. |
И мы желаем того же самого и всем тем, кто пока еще держится в стороне. |
For this reason too a prosecution cannot take place in the Netherlands. |
Это еще одна причина, по которой преследование по данному делу в Нидерландах невозможно. |
We think that it is much too early to draw any conclusions on a possible role for the Conference on Disarmament. |
Но мне думается, что пока еще слишком рано делать какие-то выводы относительно возможной роли Конференции по разоружению. |
Here too, this commitment has yet to be implemented. |
Но и тут данное обязательство все еще ожидает своей исторической реализации. |
But the Central African Republic is still too fragile for it to attempt to resolve all of its sovereign responsibilities. |
В то же время Центральноафриканская Республика пока еще слишком слаба для того, чтобы выполнить все свои обязанности по защите своего суверенитета. |
It was also too early to determine their effectiveness. |
Пока еще также слишком рано определять их эффективность работы. |
However, it is too early to measure the impact. |
Однако оценивать воздействие этого еще слишком рано. |
Although some positive and fruitful initiatives have been taken by sports federations or other organizations, they remain too circumscribed. |
Хотя в настоящее время федерации и другие спортивные организации выступили с позитивными и плодотворными инициативами, такие инициативы остаются еще слишком робкими. |
Obviously, it is too early for me to draw any conclusions. |
Конечно, мне пока еще слишком рано делать какие-то выводы. |
It is still too early, however, to speak of a deliberate gender policy, much less one systematically implemented by the Government. |
Но говорить о сознательной гендерной политике, тем более планомерно осуществляемой государством, пока еще рано. |
But there are still too few Surinamese women at this level. |
Однако на этом уровне суринамских женщин все еще слишком мало. |