| But Increase knows that you're far too scared and guileless to betray him again. | Но Инкрис знает, что ты слишком напуган и простодушен, чтобы предать его еще раз. |
| I think they're still open, but I'm too tired. | Я думаю они еще открыты, но я очень устала. |
| He's been sleeping with Peggy Kenter, too, so... | Еще он спал с Пегги Кентер, так что... |
| Well, they're getting some emulex, maybe some grenades, too. | Ну, они везут взрывчатку, возможно еще и несколько гранат. |
| It's too early to tell people, but we're just so excited. | Еще рано об этом всем рассказывать, но мы слишком взволнованы. |
| If we're not too distracted to eat. | Если мы еще можем думать об обеде. |
| You're still too young to get married. | Ты все еще слишком молод для женитьбы. |
| It was too soon, however, for collective judgments regarding implementation of the 2010 action plan. | Вместе с тем, еще рано выносить коллективные решения об осуществлении принятого в 2010 году плана действий. |
| At this stage, however, it is too early to project any potential financial implications resulting from such cooperation. | Однако на настоящем этапе еще слишком рано прогнозировать финансовые последствия такого сотрудничества. |
| Violence against women is unfortunately still too widespread in the world, and West Africa is no exception. | К сожалению, насилие в отношении женщин все еще является слишком широко распространенным явлением во всем мире, и страны Западной Африки не являются исключением. |
| Here too, implementation is still pending. | Но и в данной сфере еще не обеспечивается имплементация регулирующих положений. |
| It is, however, far too early to declare success. | Вместе с тем еще слишком рано заявлять об успехе. |
| And you put the wires up the stems, too. | И еще ты вставил в стебли проволоку. |
| I blank out on certain words now, too. | А еще меня клинит на некоторых словах. |
| And we wish everyone still outside would do so too. | И мы желаем того же самого и всем тем, кто пока еще держится в стороне. |
| For this reason too a prosecution cannot take place in the Netherlands. | Это еще одна причина, по которой преследование по данному делу в Нидерландах невозможно. |
| We think that it is much too early to draw any conclusions on a possible role for the Conference on Disarmament. | Но мне думается, что пока еще слишком рано делать какие-то выводы относительно возможной роли Конференции по разоружению. |
| Here too, this commitment has yet to be implemented. | Но и тут данное обязательство все еще ожидает своей исторической реализации. |
| But the Central African Republic is still too fragile for it to attempt to resolve all of its sovereign responsibilities. | В то же время Центральноафриканская Республика пока еще слишком слаба для того, чтобы выполнить все свои обязанности по защите своего суверенитета. |
| It was also too early to determine their effectiveness. | Пока еще также слишком рано определять их эффективность работы. |
| However, it is too early to measure the impact. | Однако оценивать воздействие этого еще слишком рано. |
| Although some positive and fruitful initiatives have been taken by sports federations or other organizations, they remain too circumscribed. | Хотя в настоящее время федерации и другие спортивные организации выступили с позитивными и плодотворными инициативами, такие инициативы остаются еще слишком робкими. |
| Obviously, it is too early for me to draw any conclusions. | Конечно, мне пока еще слишком рано делать какие-то выводы. |
| It is still too early, however, to speak of a deliberate gender policy, much less one systematically implemented by the Government. | Но говорить о сознательной гендерной политике, тем более планомерно осуществляемой государством, пока еще рано. |
| But there are still too few Surinamese women at this level. | Однако на этом уровне суринамских женщин все еще слишком мало. |