I will get to that further on in this statement today, too. |
В своем сегодняшнем выступлении я еще остановлюсь и на этом. |
However, it is too early to determine the impact of these changes in terms of progress towards sustainable forest management. |
Однако еще слишком рано определять результаты этих перемен в том, что касается прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования. |
However, it may be too early for the mobility policy to have impacted vacancy rates significantly. |
Однако, возможно, еще рано ожидать существенного влияния политики в области мобильности на показатели вакансий. |
It is too early to take the Bonn process for granted. |
Пока еще слишком рано принимать Боннский процесс как должное. |
However, the human suffering in Darfur is still terrible, and progress is too slow. |
Однако население в Дарфуре все еще испытывает чудовищные страдания, и ситуация меняется к лучшему по-прежнему слишком медленно. |
It is too soon to judge the extent to which such a strategy will be successful. |
Пока еще слишком рано говорить, насколько эффективна будет эта стратегия. |
It is undoubtedly too soon to draw any final lessons or to take any decisions on the political implications. |
Несомненно, еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы или принимать какие-то решения о политических последствиях. |
Regrettably, the number of ratifications is still much too low. |
К сожалению, количество актов об их ратификации все еще остается крайне недостаточным. |
Some Council members have said that it is too early to adopt such a new resolution. |
Некоторые члены Совета заявили, что еще слишком рано принимать такую новую резолюцию. |
Since this discussion has only just concluded, it is too soon to make any comments. |
Поскольку эта дискуссия едва завершилась, пока еще преждевременно высказывать какие-то комментарии по этому поводу. |
Indeed there is much yet to do, but we should not be in too great a rush. |
Мы, действительно, должны сделать еще многое, но нам не следует слишком торопиться. |
Many countries indicated that was too early to provide any lessons learned, as they were still finishing their census. |
Многие страны отметили, что еще слишком рано представлять какую-либо информацию об извлеченных уроках, поскольку они по-прежнему находятся в процессе завершения своих переписей. |
It is too early to determine the pure market effect of the recently developed not-in-kind systems. |
Еще слишком рано пытаться определить чисто рыночные последствия вновь разработанных НИА-систем. |
It is too early to review the responsiveness to the changing needs of developing countries as only a few projects have been implemented. |
Проводить обзор способности удовлетворять изменяющиеся потребности развивающихся стран еще слишком рано, так как пока было реализовано слишком мало проектов. |
It was acknowledged that it was still too early to see its impact on income and expenditures. |
Было признано, что пока еще сложно определить, как она повлияет на поступления и расходы. |
In less industrialized countries, the use of chemicals is still limited as these products are often too expensive for resource-poor farmers. |
В менее промышленно развитых странах химикаты по-прежнему применяются в ограниченных масштабах, поскольку цены на эту продукцию все еще превышают возможности бедных фермеров. |
A further problem is that some listings still contain too few details to make identification easy. |
Еще одна проблема заключается в том, что некоторые позиции перечня до сих пор содержат слишком мало конкретных деталей, что затрудняет идентификацию. |
It is still too early to assess impact, as many of the projects were initiated in recent months. |
Еще слишком рано, для того чтобы дать оценку их воздействию, поскольку многие проекты были начаты совсем недавно. |
Another prisoner (suffering from hepatitis B) too was beaten after he came back from a court hearing. |
Еще один заключенный (страдающий от гепатита В) также был избит после того, как вернулся с судебных слушаний. |
However, it is too early to provide an assessment whether this is happening. |
Однако пока еще рано давать оценку того, происходит ли это на самом деле. |
The definition of responsibility may be too general: this is work in progress and will need further refining. |
Возможно, определение обязанностей носит слишком общий характер: но эта работа еще не завершена и здесь необходимо внести дальнейшие уточнения. |
Some measures appeared to have been taken in that regard but it was too soon to assess their impact. |
В этой связи были приняты, как представляется, некоторые меры, однако еще слишком рано оценивать их воздействие. |
It was still too early to draw any conclusions about the effectiveness of those laws. |
Делать выводы об эффективности этих законов пока еще рано. |
Often they are too scared to approach the authorities in other, still unfamiliar countries. |
Зачастую они слишком напуганы, для того чтобы обратиться за помощью к властям других еще не знакомых им стран. |
Most alarmingly, the Government is only too willing to bring harm to its own citizens. |
Еще более тревожно то, что это правительство готово лишь нанести вред своим гражданам. |