Did you have to humiliate me, too? |
Ты хотела меня еще и унизить? |
It's where Vennek found out he had it; maybe someone else did, too. |
Веннек узнал о нем там, может, был кто-то еще. |
You're too small, you can't do this |
Ты еще маленький, ты не сможешь |
One, his oxygen levels are too low, so we need to run some more tests. |
Первая - его уровень кислорода слишком низок, поэтому нам нужно сделать еще пару тестов. |
You should have cardio there, too, so bring in Riggs just to be safe. |
Вам нужен еще и кардиолог, поэтому, на всякий случай, позови Риггса. |
Is this related to your father too? |
Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе? |
And guess who's gone, too? |
И угадайте, кто еще пропал? |
I can be a rabbit too. |
А я еще могу быть кроликом! |
I've announced your arrival to her a few times already, but My Lady is still too weak to get up. |
Я объявила о вашем прибытии уже несколько раз, но госпожа все еще слишком слаба. |
Maybe marriage is still too early for me. |
Может мне еще рано выходить замуж? |
She plays the guitar well too! |
И еще она на гитаре играет! |
Did you guys break roof tiles too? |
Так вы еще и черепицу разбили? |
You're too small to lift bales |
Ты еще слишком мал чтобы поднимать тюки |
You're too young for the night work |
Ты еще не дорос до ночной работы |
It is too early to assess the impact of the introduction of a new placement and promotion system in November 1993. |
Пока еще слишком рано давать оценку последствий введения в действие в ноябре 1993 года новой системы расстановки кадров и продвижения по службе. |
They said I had a hairline orbital fracture, too. |
Выяснилось, что у меня еще и глазная трещина. |
Turns out, someone else hates you, too. Who? |
Оказывается, кто-то еще ненавидит тебя. |
And if I wasn't at an arcade that day, he would have just taken me somewhere else, too. |
Если бы в тот день я не был в игровом зале меня он тоже бы похитил где-нибудь еще. |
I bet you have a really neat jukebox in here too. |
Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат. |
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories. |
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером. |
The use of heavy and light conventional weapons, and the suffering caused by land-mines, are all too real. |
Применение тяжелого и легкого обычного оружия, а также страдания, причиняемые наземными минами, как это ни прискорбно, все еще являются реальностью. |
That's too close to the bone for you to deal with him as well. |
А с ними иметь дело еще опаснее. |
It was still too early to predict the final form of the draft articles, and a treaty was only one of several possibilities. |
Сейчас еще трудно предугадать, какова будет окончательная форма проекта статей, да и заключение договора представляет собой лишь одну из нескольких возможностей. |
We believe that it would contribute greatly to the progress of the negotiations if those nuclear-weapon States who have not already done so would confirm that they share this view too. |
Мы считаем, что можно было внести большой вклад в достижение прогресса на переговорах, если бы государства, обладающие ядерным оружием, которые еще не сделали этого, подтвердили, что они также разделяют эту точку зрения. |
Although it is too early to evaluate this innovative approach to international cooperation, it deserves to be followed with interest by the international community. |
Хотя еще рано делать какую бы то ни было оценку, этот новаторский подход к международному сотрудничеству заслуживает интереса со стороны международного сообщества. |