Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
Did you have to humiliate me, too? Ты хотела меня еще и унизить?
It's where Vennek found out he had it; maybe someone else did, too. Веннек узнал о нем там, может, был кто-то еще.
You're too small, you can't do this Ты еще маленький, ты не сможешь
One, his oxygen levels are too low, so we need to run some more tests. Первая - его уровень кислорода слишком низок, поэтому нам нужно сделать еще пару тестов.
You should have cardio there, too, so bring in Riggs just to be safe. Вам нужен еще и кардиолог, поэтому, на всякий случай, позови Риггса.
Is this related to your father too? Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе?
And guess who's gone, too? И угадайте, кто еще пропал?
I can be a rabbit too. А я еще могу быть кроликом!
I've announced your arrival to her a few times already, but My Lady is still too weak to get up. Я объявила о вашем прибытии уже несколько раз, но госпожа все еще слишком слаба.
Maybe marriage is still too early for me. Может мне еще рано выходить замуж?
She plays the guitar well too! И еще она на гитаре играет!
Did you guys break roof tiles too? Так вы еще и черепицу разбили?
You're too small to lift bales Ты еще слишком мал чтобы поднимать тюки
You're too young for the night work Ты еще не дорос до ночной работы
It is too early to assess the impact of the introduction of a new placement and promotion system in November 1993. Пока еще слишком рано давать оценку последствий введения в действие в ноябре 1993 года новой системы расстановки кадров и продвижения по службе.
They said I had a hairline orbital fracture, too. Выяснилось, что у меня еще и глазная трещина.
Turns out, someone else hates you, too. Who? Оказывается, кто-то еще ненавидит тебя.
And if I wasn't at an arcade that day, he would have just taken me somewhere else, too. Если бы в тот день я не был в игровом зале меня он тоже бы похитил где-нибудь еще.
I bet you have a really neat jukebox in here too. Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат.
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories. Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
The use of heavy and light conventional weapons, and the suffering caused by land-mines, are all too real. Применение тяжелого и легкого обычного оружия, а также страдания, причиняемые наземными минами, как это ни прискорбно, все еще являются реальностью.
That's too close to the bone for you to deal with him as well. А с ними иметь дело еще опаснее.
It was still too early to predict the final form of the draft articles, and a treaty was only one of several possibilities. Сейчас еще трудно предугадать, какова будет окончательная форма проекта статей, да и заключение договора представляет собой лишь одну из нескольких возможностей.
We believe that it would contribute greatly to the progress of the negotiations if those nuclear-weapon States who have not already done so would confirm that they share this view too. Мы считаем, что можно было внести большой вклад в достижение прогресса на переговорах, если бы государства, обладающие ядерным оружием, которые еще не сделали этого, подтвердили, что они также разделяют эту точку зрения.
Although it is too early to evaluate this innovative approach to international cooperation, it deserves to be followed with interest by the international community. Хотя еще рано делать какую бы то ни было оценку, этот новаторский подход к международному сотрудничеству заслуживает интереса со стороны международного сообщества.