| It's too early to say anything's done for the World Series. | Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат. |
| Vic does amazing border work too. | Вик еще и плинтус отлично укладывает. |
| Because his father is still too lazy to come up with a name. | Просто его папа слишком ленивый, чтобы придумать что-то еще. |
| If any others somehow survived, they could be coming here, too. | Если еще кто-то выжил, они тоже придут сюда. |
| I do not want to be responsible for yours, too. | Я не хочу еще и за твою жизнь отвечать. |
| No, she's still here, too. | Нет, она тоже еще жива. |
| All too often it turns out that they do not yet want to be helped or to resolve their problems quickly. | Слишком часто оказывается, что они еще не готовы принять помощь или быстро разрешить свои проблемы. |
| It is too early to try to turn back the clock. | Сейчас еще слишком рано переводить стрелку часов назад. |
| It is still too early to draw any definite conclusions on the results of GSETT-3 as it has just started. | Пока еще слишком рано делать какие-либо окончательные выводы по результатам ТЭГНЭ-З, поскольку он только что начался. |
| Private sectors are still too underdeveloped and vulnerable for Governments to adopt laissez-faire policies. | Частный сектор еще слишком слабо развит и уязвим, чтобы правительства могли проводить политику полного невмешательства. |
| It is still too early to make any meaningful assessment of developments in this respect. | Сейчас еще слишком рано давать какую-либо реалистическую оценку развитию событий в этом направлении. |
| It is too soon, however, to assess their performance and cooperation with IPSF. | Однако еще слишком рано оценивать их деятельность и сотрудничество с ВСГБ. |
| It is too early to assess how far the Liberian factions will adhere to the terms and conditions of the Accra Agreement. | Сейчас еще слишком рано предполагать, в какой степени либерийские стороны будут придерживаться условий и постановлений Соглашения Аккры. |
| I do karate and Thai boxing too. | Еще занимаюсь карате и тайским боксом. |
| I think something else is down here, too, Daddy. | Я думаю здесь есть кто-то еще, папа. |
| It is too early to consider relations with a possible United Nations staff college. | Сейчас еще рано рассматривать вопрос об отношениях с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций, который, возможно, будет создан. |
| Regarding agenda item 4, it was too early for an assessment of the implications of the implementation of Uruguay Round agreements. | Что касается пункта 4 повестки дня, то оценку последствий осуществления соглашений Уругвайского раунда проводить еще рано. |
| While it is still too early to draw detailed conclusions, the case of Hungary provides some concrete indications. | Хотя пока еще слишком рано делать подробные выводы, источником некоторой конкретной информации служит Венгрия. |
| This too is a further effort to impose the United States unilateral blockade of Cuba upon the international community. | Это еще одно усилие, рассчитанное на то, чтобы навязать международному сообществу введенную Соединенными Штатами одностороннюю блокаду Кубы. |
| These questions, too, were disregarded in Pakistan's reply and have yet to be answered. | Эти вопросы также не были освещены в выступлении пакистанской делегации, и ответы на них еще предстоит найти. |
| But here too more work is needed. | Однако и здесь необходимо проделать еще кое-какую работу. |
| It is too early to fully evaluate the usefulness of the programme. | Сейчас еще слишком рано давать полномасштабную оценку полезности программы. |
| We also think that it is too early to make a final judgement. | Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы. |
| Another delegation was of the view that the reference to international law was too general. | Еще одна делегация придерживалась мнения о том, что данная ссылка на международное право имеет чересчур общий характер. |
| Keeping all this in view, these delegations felt that it was too early to take a position on the proposed code of conduct. | С учетом всего этого данные делегации считали, что еще слишком рано занимать какую-то позицию по предлагаемому кодексу поведения. |