However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. |
Однако большинство из этих инициатив еще находится в процессе реализации и поэтому о результатах пока говорить рано. |
And even those rules are still too rarely applied. |
И даже эти правила применяются пока еще слишком редко. |
Others, such as solar photovoltaic and concentrated solar power, remain too expensive but their costs are dropping rapidly. |
Другие технологии, такие как солнечные фотоэлектрические системы и установки с концентраторами солнечного излучения, все еще слишком дорогостоящи, однако их стоимость стремительно снижается. |
The Government, too, has yet to demonstrate a willingness to make sufficiently attractive concessions to these parties. |
Правительство также еще не продемонстрировало готовности пойти на уступки, которые были бы достаточно привлекательными для этих сторон. |
The cost of sending a transfer is also a consideration although so too is the convenience for both sender and recipient. |
Еще одним соображением является стоимость перевода, а также удобство для отправителя и получателя. |
It is too early to assess their impact. |
Еще слишком рано давать оценку полученному эффекту. |
It is still too early to fully assess the outcome of the reform. |
Сейчас пока еще рано оценивать все итоги этой реформы. |
In addition, one other State Party has indicated that it too will miss its upcoming deadline. |
Вдобавок еще одно государство-участник указало, что оно тоже пропустит свой подступающий предельный срок. |
It is too soon to establish the impact of this Strategy. |
Оценивать действенность этой стратегии пока еще преждевременно. |
Another recurrent theme is that the draft articles follow the articles on State responsibility too closely. |
Еще одно повторяющееся замечание заключается в том, что проекты статей почти слово в слово повторяют статьи об ответственности государств. |
That is our wish, but we are realists too. |
Таково наше желание, но мы еще и реалисты. |
It is still too early to know precisely what the effects of new sanctions will be. |
Пока еще слишком рано, чтобы точно знать, каковы будут эффекты новых санкций. |
This too is a matter that the Working Group should consider when determining how to move forward. |
Это еще один вопрос, который должна рассматривать Рабочая группа при определении того, как следует двигаться вперед. |
As it turned out, 2010 was still too early to celebrate the revitalization of the Conference on Disarmament. |
Однако, как оказалось, в 2010 году было еще слишком рано приветствовать активизацию работы на Конференции по разоружению. |
Economic growth was still too narrow to ensure the enjoyment of all human rights. |
Экономический рост еще слишком низок для обеспечения осуществления всех прав человека. |
It is too soon to assess the impact in terms of human rights of the new Special Security Plan. |
Пока еще слишком рано оценивать последствия нового специального плана безопасности для обстановки в области прав человека. |
It is still too early to be confident about the success of the initiative. |
Однако еще слишком рано говорить с уверенностью об успешной реализации этой инициативы. |
However, it is too early to conclude this with certainty. |
Однако с уверенностью делать такой вывод пока еще слишком рано. |
It is too early to forecast what these figures might be for the year ending 31 December 2012. |
Сейчас еще слишком рано делать прогнозы относительно соответствующих данных за год, заканчивающийся 31 декабря 2012 года. |
Energy consumption had increased by 40 per cent and the world still relied too heavily on fossil fuels. |
Энергопотребление выросло на 40 процентов, и мир все еще слишком сильно зависит от ископаемых видов топлива. |
However, it was too soon to make a decision, as more analysis was needed. |
Однако сейчас еще преждевременно принимать решение, так как необходимо провести его дополнительный анализ. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that it was too early to discuss a calendar. |
Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) отвечает, что еще слишком рано говорить о сроках. |
It concluded that it was too early to present a detailed evaluation of implementation in its interim report. |
По ее мнению, в промежуточном докладе пока еще рано давать подробную оценку степени осуществления рекомендаций. |
Yet, it is too early to turn attention away from mine action. |
В то же время пока еще слишком рано ослаблять внимание, уделяемое деятельности, связанной с разминированием. |
Despite some initial success, it is too early to determine the effectiveness of the latest Baghdad security plan. |
Несмотря на определенный первоначальный успех, пока еще слишком рано оценивать эффективность самого нового Плана обеспечения безопасности в Багдаде. |