I mean, that vault is too secure to break back into. |
Это хранилище слишком хорошо защищено для того, чтобы вломиться туда еще раз. |
She's a tool too, in case you didn't notice. |
Она тоже марионетка, если ты еще не заметил. |
You're not too old a dog to learn new tricks. |
Ты еще не такой старый пес, чтобы учить новые трюки. |
She's too young for that. |
Он еще слишком молод для этого. |
Now you're involved, too. |
А теперь еще и других вовлекаю... |
Baern is too dangerous to attack anywhere else. |
Бэйрн слишком опасен, чтобы напасть где-нибудь еще. |
Officials say it's too early to speculate on the cause of the crash. |
Официальные лица заявляют, что еще рано говорить о причинах катастрофы. |
The United Nations would be wise not to impose structures and processes that Afghanistan still finds too alien, too unacceptable or too unsustainable. |
Организация Объединенных Наций поступит мудро, если не станет навязывать структуры и процессы, которые Афганистан все еще считает слишком чуждыми, слишком неприемлемыми или слишком непрочными. |
The wounds are too fresh, the conflict too ancient. |
Еще не зажили нанесенные раны, да и конфликт имеет слишком застарелый характер. |
But I've always been too lazy or too scared or too something. |
Но я всегда была слишком ленива, или слишком боялась, или еще что-то. |
He's still too human, or too old. |
Он все еще слишком человек или, возможно, слишком стар. |
It's too soon and she's too fragile. |
Еще слишком рано и она слишком ранима. |
And I'll tell you frankly, it's too daring, you're too young. |
И скажу тебе откровенно, слишком смело, молод еще. |
Experience with AOS "savings" was even more limited, and here, too, it is too early to draw conclusions. |
Еще более ограниченной была информация об обеспеченной за счет АОО экономии, и здесь также слишком рано делать какие-либо выводы. |
Whether this estimate is too low or too high, the result suggests the great distance that remains to be travelled on the road to nuclear disarmament. |
Независимо от того, является эта оценка завышенной или заниженной, в конечном счете она свидетельствует о том, что для достижения ядерного разоружения необходимо пройти еще весьма долгий путь. |
But Madison, it's too soon, it's way too soon. |
Но Мэдисон, еще слишком рано, слишком рано. |
It is too early to know the answer, but it is not too early to recognize its importance. |
Пока еще слишком рано ждать ответа, но отнюдь не рано признавать его важность. |
A further difficulty is caused by the fact that decision makers in the United Nations use wording which is too vague and too general for the formulation of objectives. |
Еще одна трудность вызвана тем, что те, кто принимают решения в Организации Объединенных Наций, используют формулировки, которые чересчур расплывчаты и чересчур общи для постановки задач. |
Well, then it's too soon for you, too. |
Тогда и тебе еще слишком рано. |
Dr Stewart and I believe it's too soon, too raw. |
Мы с доктором Стюартом полагаем, что еще слишком рано. |
He probably told you you had nice hair too. |
Он бы мог еще сказать, что у тебя красивые волосы. |
I have some cash too, so... |
У меня еще есть немного наличных, так что... |
Thank him on my behalf too. |
И поблагодарите его еще раз от моего имени. |
I'd hate being frail too. |
Еще больше я не хотел бы оказаться слабым. |
Maybe I was bored, too. |
А может еще и от скуки. |