| I mean, that vault is too secure to break back into. | Это хранилище слишком хорошо защищено для того, чтобы вломиться туда еще раз. |
| She's a tool too, in case you didn't notice. | Она тоже марионетка, если ты еще не заметил. |
| You're not too old a dog to learn new tricks. | Ты еще не такой старый пес, чтобы учить новые трюки. |
| She's too young for that. | Он еще слишком молод для этого. |
| Now you're involved, too. | А теперь еще и других вовлекаю... |
| Baern is too dangerous to attack anywhere else. | Бэйрн слишком опасен, чтобы напасть где-нибудь еще. |
| Officials say it's too early to speculate on the cause of the crash. | Официальные лица заявляют, что еще рано говорить о причинах катастрофы. |
| The United Nations would be wise not to impose structures and processes that Afghanistan still finds too alien, too unacceptable or too unsustainable. | Организация Объединенных Наций поступит мудро, если не станет навязывать структуры и процессы, которые Афганистан все еще считает слишком чуждыми, слишком неприемлемыми или слишком непрочными. |
| The wounds are too fresh, the conflict too ancient. | Еще не зажили нанесенные раны, да и конфликт имеет слишком застарелый характер. |
| But I've always been too lazy or too scared or too something. | Но я всегда была слишком ленива, или слишком боялась, или еще что-то. |
| He's still too human, or too old. | Он все еще слишком человек или, возможно, слишком стар. |
| It's too soon and she's too fragile. | Еще слишком рано и она слишком ранима. |
| And I'll tell you frankly, it's too daring, you're too young. | И скажу тебе откровенно, слишком смело, молод еще. |
| Experience with AOS "savings" was even more limited, and here, too, it is too early to draw conclusions. | Еще более ограниченной была информация об обеспеченной за счет АОО экономии, и здесь также слишком рано делать какие-либо выводы. |
| Whether this estimate is too low or too high, the result suggests the great distance that remains to be travelled on the road to nuclear disarmament. | Независимо от того, является эта оценка завышенной или заниженной, в конечном счете она свидетельствует о том, что для достижения ядерного разоружения необходимо пройти еще весьма долгий путь. |
| But Madison, it's too soon, it's way too soon. | Но Мэдисон, еще слишком рано, слишком рано. |
| It is too early to know the answer, but it is not too early to recognize its importance. | Пока еще слишком рано ждать ответа, но отнюдь не рано признавать его важность. |
| A further difficulty is caused by the fact that decision makers in the United Nations use wording which is too vague and too general for the formulation of objectives. | Еще одна трудность вызвана тем, что те, кто принимают решения в Организации Объединенных Наций, используют формулировки, которые чересчур расплывчаты и чересчур общи для постановки задач. |
| Well, then it's too soon for you, too. | Тогда и тебе еще слишком рано. |
| Dr Stewart and I believe it's too soon, too raw. | Мы с доктором Стюартом полагаем, что еще слишком рано. |
| He probably told you you had nice hair too. | Он бы мог еще сказать, что у тебя красивые волосы. |
| I have some cash too, so... | У меня еще есть немного наличных, так что... |
| Thank him on my behalf too. | И поблагодарите его еще раз от моего имени. |
| I'd hate being frail too. | Еще больше я не хотел бы оказаться слабым. |
| Maybe I was bored, too. | А может еще и от скуки. |