| It is too early to make a definitive statement on that question for several reasons. | Дать со всей определенностью окончательный ответ на этот вопрос представляется еще слишком рано по ряду причин. |
| The recommendations had been endorsed relatively recently and it was still too early to expect major impact at country level. | Рекомендации были приняты относительно недавно, и еще слишком рано ожидать значительного воздействия на страновом уровне. |
| As this process had not been completed at the time of writing, it is too early to draw final conclusions. | Поскольку на момент подготовки настоящего документа этот процесс еще не был завершен, окончательные выводы делать еще рано. |
| At this point, it is too early to reliably assess the implementation and functioning of the Sami Language Act (1086/2003). | В настоящее время пока еще слишком рано точно оценивать осуществление и действие Закона о саамском языке (1086/2003). |
| Worse, too often they are illegally dismissed when the employer is informed of their pregnancy. | Что еще хуже, чаще всего их незаконно увольняют, как только работодателю становится известно об их положении. |
| Here too, progress is being made but more is needed. | В этой сфере также имеется некоторый прогресс, но и здесь еще многое предстоит сделать. |
| All too frequently, HIV-positive people still face obstacles when seeking employment or wishing to travel. | Слишком часто инфицированные ВИЧ люди все еще сталкиваются с препятствиями при поступлении на работу или намереваясь совершить поездку. |
| The request further indicates that it is too early for Senegal to precisely extrapolate costs. | Запрос далее указывает, что Сенегалу еще слишком рано точно экстраполировать расходы. |
| Market measures remain relatively scarce in developing countries, largely because they tend to be too sophisticated to apply. | Рыночные меры - явление в развивающихся странах все еще относительно редкое и главным образом потому, что дело это, как правило, не совсем простое. |
| Although it was too soon to determine the final form of the work, a guide to practice might be a suitable outcome. | Хотя еще слишком рано определять конечную форму продукта, адекватной формой могло бы стать практическое руководство. |
| It is still too early to draw definitive conclusions about the judicial proceedings. | Еще слишком рано делать окончательные выводы об этих судебных разбирательствах. |
| It is too early to say whether this represents a reversal in the trend. | Вместе с тем пока еще слишком рано усматривать в этом признаки того, что эту тенденцию удалось обратить вспять. |
| It too has not yet tabled laws to establish key commissions in the south. | Там тоже еще не представлены законопроекты о создании ключевых комиссий на юге. |
| While this effort is encouraging, it is too early to make any assessments of its impact. | И хотя эти усилия сами по себе являются отрадными, сейчас еще слишком рано говорить об их результативности. |
| In many companies the opportunities for working flexible hours are still too limited. | Во многих компаниях возможности для работы по скользящему графику все еще весьма ограниченны. |
| Despite these figures it is too early to make a comprehensive evaluation of the results. | Несмотря на эти цифры, еще слишком рано делать всестороннюю оценку результатов. |
| It was too early to consider on their merits the draft articles contained in the third report of the Special Rapporteur. | Пока еще слишком рано производить оценку достоинств проектов статей, содержащихся в третьем докладе Специального докладчика. |
| These projects being as yet incomplete, it is too soon to draw initial conclusions. | Эти проекты еще не завершены, поэтому пока слишком рано делать выводы об их реализации. |
| I appreciate, too, that some delegations have yet to receive instructions from capitals. | Я сознаю также, что некоторые делегации еще не получили указаний из столиц. |
| It is too soon today to address it, but the risk does exist. | Сегодня еще слишком рано говорить об этом, но риск такой существует. |
| It is still too early to report the provisional findings. | Пока еще слишком рано сообщать предварительные выводы. |
| At present, it appears that federal judges still have too few opportunities to update their skills. | В настоящее время, как представляется, у федеральных судей все еще слишком мало возможностей для повышения своей квалификации. |
| Accordingly, it may be too early to pass judgment on its work in terms of success or failure. | Поэтому судить об успехах и неудачах в ее работе, возможно, еще слишком рано. |
| That is a very expensive fork, too. | И еще это очень дорогая вилка. |
| Eleanor Preston and Aidan Hardy too. | А еще Элеанору Престон и Эйдана Харди. |