| Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him. | Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна. |
| There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. | Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила. |
| It's just so much fun playing around with too. | И с этим еще очень весело играть. |
| Yes, and I looked for Harvey's too, and his was there. | А еще я искал дело Харви, которое там было. |
| If we don't go now, the streetcar will be too crowded. | Если ты еще чуть задержишься, мы пропустим трамвай. |
| I didn't just lose my brother down in that temple, I lost my dad, too. | Я потеряла в том храме не только брата, но еще и отца. |
| I hope that you'll come and see us in the hospital - although it's far too early yet, as it's not due until March. | Я надеюсь, что ты придешь навестить нас в госпитале - хотя об этом думать еще слишком рано, придется подождать до марта. |
| Flies straight at you - stings right away too, if the gets caught - in your hair or elsewhere. | Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь. |
| It's too dark to see, but it's certainly ideal for shooting. | Для этюдов темно, но пострелять еще можно. |
| It's too easy to forget's only a child, twelve years old. | Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет. |
| But they want a killer essay, too, and I haven't even started the first sentence. | Но они тоже хотят сражающее наповал эссе, а я еще даже не начал первое предложение. |
| It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out. | Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша. |
| Maybe I'm finally ready to admit that I still have feelings for you, too. | И я, наконец-то, поняла, что... все еще тоже питаю к тебе чувства. |
| I'm too young to have a life of my own. | До своей я еще не доросла. |
| I-it's too early to know anything, really. | Еще рано что-либо говорить, в любом случае. |
| I might be too nervous or something. | Я наверное слишком нервничаю или еще что |
| You still think it's too early to talk about your father? | Вы все еще думаете, что слишком рано говорить о вашем отце? |
| If you've got something else in mind, I'm okay with that, too. | Если у тебя еще что-то на уме, я и с этим согласен. |
| We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. | Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи. |
| So, you do blackmail, too. | Значит, вы еще и вымогательством промышляете? |
| Because... you're too young to know this... but a Baze doesn't come around every day. | Потому что, ты еще мала, чтобы знать это... но Бейз совсем не взрослеет. |
| We have enough battles. believe me, you don't want to fight her, too. | У нас достаточно сражений, поверь мне, тебе не нужно сражаться еще и с ней. |
| I can't have a public one, too. | Я не перенесу еще и публичного. |
| You come round my house, dig through my garbage, too? | Может, ты еще ко мне домой зайдешь, пороешься в моем мусоре? |
| There's something else written after it, but it's too smudged to read. | Рядом с ним еще что-то написано, но прочитать невозможно. |