Примеры в контексте "Too - Еще"

Примеры: Too - Еще
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him. Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too. Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила.
It's just so much fun playing around with too. И с этим еще очень весело играть.
Yes, and I looked for Harvey's too, and his was there. А еще я искал дело Харви, которое там было.
If we don't go now, the streetcar will be too crowded. Если ты еще чуть задержишься, мы пропустим трамвай.
I didn't just lose my brother down in that temple, I lost my dad, too. Я потеряла в том храме не только брата, но еще и отца.
I hope that you'll come and see us in the hospital - although it's far too early yet, as it's not due until March. Я надеюсь, что ты придешь навестить нас в госпитале - хотя об этом думать еще слишком рано, придется подождать до марта.
Flies straight at you - stings right away too, if the gets caught - in your hair or elsewhere. Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь.
It's too dark to see, but it's certainly ideal for shooting. Для этюдов темно, но пострелять еще можно.
It's too easy to forget's only a child, twelve years old. Так просто забыть, что он все еще ребенок, ему 12 лет.
But they want a killer essay, too, and I haven't even started the first sentence. Но они тоже хотят сражающее наповал эссе, а я еще даже не начал первое предложение.
It's got nothing to do with their being too young or whatever else that mother's been dishing out. Так что, дело вовсе не в том, что они слишком молоды, или какие там еще отговорки напридумывала его мамаша.
Maybe I'm finally ready to admit that I still have feelings for you, too. И я, наконец-то, поняла, что... все еще тоже питаю к тебе чувства.
I'm too young to have a life of my own. До своей я еще не доросла.
I-it's too early to know anything, really. Еще рано что-либо говорить, в любом случае.
I might be too nervous or something. Я наверное слишком нервничаю или еще что
You still think it's too early to talk about your father? Вы все еще думаете, что слишком рано говорить о вашем отце?
If you've got something else in mind, I'm okay with that, too. Если у тебя еще что-то на уме, я и с этим согласен.
We're already moving too slowly as it is to entertain the notion of moving any slower. Мы и так двигаемся очень медленно, чтобы еще всерьез отвлекаться на мелочи.
So, you do blackmail, too. Значит, вы еще и вымогательством промышляете?
Because... you're too young to know this... but a Baze doesn't come around every day. Потому что, ты еще мала, чтобы знать это... но Бейз совсем не взрослеет.
We have enough battles. believe me, you don't want to fight her, too. У нас достаточно сражений, поверь мне, тебе не нужно сражаться еще и с ней.
I can't have a public one, too. Я не перенесу еще и публичного.
You come round my house, dig through my garbage, too? Может, ты еще ко мне домой зайдешь, пороешься в моем мусоре?
There's something else written after it, but it's too smudged to read. Рядом с ним еще что-то написано, но прочитать невозможно.