| It was still too early to take a decision concerning the final form of the draft Code. | В заключение своего выступления оратор говорит, что, возможно, еще слишком рано говорить об окончательной форме, в которую следует облечь кодекс. |
| There is another no less serious implication, too. | Имеется также и еще одно не менее важное последствие. |
| Eight of the 59 countries providing information on this issue reported that it is too early for assessment. | Восемь из 59 предоставивших информацию по этому вопросу стран сообщили, что проводить оценку еще слишком рано. |
| It was too early to speculate, however, on the outcome of the parliamentary discussion on the draft legislation. | Однако еще слишком рано строить предположения относительно исхода парламентских обсуждений по этому законопроекту. |
| The number of requests for exceptions under financial rule 110.19 was still too high. | Все еще слишком большим является число исключений, испрашиваемых на основании финансового правила 110.19. |
| It is too soon for the international community, in particular for UNICEF, to reduce its support to those countries. | Международному сообществу, и в особенности ЮНИСЕФ, еще слишком рано уменьшать масштабы помощи, оказываемой таким странам. |
| Well, I think you're too clever for words. | Я думаю, Ваши мысли еще более сложные, чем Ваши слова. |
| Your mother is still alive too. | Твоя мама тоже все еще жива. |
| Area's still too fuzzy to make any kind of distinction. | Область все еще слишком размыта, чтобы различить. |
| Not bad... the pay's good, too. | Они дадут еще ботинки, но и деньгами много останется. |
| Since the Sami Parliament has been in operation for only two years it is too early to evaluate its activities. | Поскольку парламент саами функционирует лишь в течение двух лет, оценивать его деятельность пока еще рано. |
| The uncertainties are still too great, although noticeable progress has been made in the past few years. | Неопределенности пока еще слишком значительны, хотя за последние несколько лет был достигнут заметный прогресс. |
| It is too early for those projects to post results. | Пока еще слишком рано судить о результатах этих проектов. |
| It is still too early to ascertain whether he will implement his assurances. | Еще слишком рано говорить о том, выполнит ли он свое обещание. |
| It is too early to analyse any possible difficulties regarding implementation of the Act. | На сегодняшний день пока еще рано анализировать любые возможные трудности, связанные с осуществлением этого закона. |
| There is clearly considerable tension on this issue and it is too early to quantify the progress that is being made. | Этот вопрос, разумеется, вызывает острую полемику, и еще слишком рано оценивать достигнутый прогресс. |
| It is too soon to assess its full effects. | Еще рано в полной мере дать оценку ее эффективности. |
| Commuting to Prague from the districts of Central Bohemia is a factor too. | Еще одной причиной может служить маятниковая миграция в Прагу из районов Центральной Богемии. |
| It is too early to judge the importance of the updating possibility. | Пока еще довольно рано судить о значимости этой возможности для процесса обновления. |
| There's someone else you need to arrest, too. | Есть еще кое-кто, кого Вам нужно арестовать. |
| Although 30 per cent of government officials were women, there were still too few in elected assemblies. | Несмотря на то, что женщины составляют 30 процентов сотрудников государственных учреждений, их еще слишком мало в выборных органах. |
| It was thus too early for the Committee to express satisfaction on that subject. | В этой связи Комитету еще рано выражать свое удовлетворение по данному вопросу. |
| However, it remains too early for significant changes to be observed at the national level. | Однако еще преждевременно говорить о появлении каких-либо значительных изменений на национальном уровне. |
| However, it is too early to see widespread positive results. | Однако говорить о широкомасштабных позитивных результатах еще слишком рано. |
| For biodiversity, forests, and oceans, it is too early to see widespread results. | В том, что касается биологического разнообразия, лесов и океанов, говорить о результатах еще слишком рано. |