The unit cost of this approach is estimated to be $29,000 per acre, although it is acknowledged that it would take up to 50 years to completely restore the land to the level where it is self-sustaining. |
Этот метод прошел проверку... на Эниветоке. США на акр, хотя все понимают, что срок восстановления земель до состояния, при котором будет обеспечено их самовоспроизводство, может занять до 50 лет. |
But it should be taken into account that the FOR and prototyping can take an essential and significant part of the total time foreseen for the project and experience shows that these are the basis for a successful project. |
В то же время следует учитывать, что ФОТ и разработка прототипа необходимы и могут занять значительную часть общего времени, выделенного на реализацию проекта, причем опыт показывает, что именно в этих элементах заложен успех осуществления подобных проектов. |
Output growth is feeble in many developed economies and, thus far, they have experienced a "jobless recovery": at the current rates of growth, it could take another four or five years before employment is back to pre-crisis levels. |
Во многих развитых странах темпы роста производства остаются на низком уровне, и пока в этих странах наблюдается «оживление без создания рабочих мест»: при нынешних темпах роста процесс возвращения к докризисным показателям занятости может занять еще от четырех до пяти лет. |
Meg, you know, you can take my room if it gets too weird for you. |
можешь занять мою комнату, если тут тебе тяжело. |
Of course, I understand that to you such considerations may seem absurd... but it is essential for all of us that he take his place in society... as his family has done for generations. |
но в наша сущность такова, что он должен занять свое место в обществе, как члены его семьи делали в течение поколений. |
After Satpayev was dismissed from his post as head of the Academy of Sciences of the Kazakh SSR, the president of the Union Academy Nesmeyanov suggested that he take the post of chairman of the Ural Branch of the USSR Academy of Sciences. |
После того, как Сатпаев был уволен с поста главы АН Казахской ССР, президент союзной академии А. Н. Несмеянов предложил ему занять пост председателя Уральского отделения АН СССР. |
While the Defence case may take the same amount of time as the Prosecution case, experience in other multi-accused trials shows that the presentation of the Defence case usually requires less time compared to the Prosecution case, due to less intensive cross-examination. |
Представление доводов защиты может занять столько же времени, сколько потребовалось обвинению, вместе с тем, как показывает опыт других процессов с участием нескольких обвиняемых, защите, как правило, требуется меньше времени для представления своих аргументов, чем обвинению, в силу меньшей интенсивности перекрестного допроса. |
Ensuring that practical and workable strategies are in place so women can take their rightful place in the decision-making processes of Government at the national, provincial and municipal levels (Department of Women's Affairs, 2001). |
разработка практических и эффективных стратегий, которые позволят женщинам занять принадлежащее им по праву место в органах управления на национальном, провинциальном и муниципальном уровнях и обеспечат их участие в процессе принятия решений (Департамент по делам женщин, 2001 год). |
When Martin Martin visited the islands in 1697, the only means of making the journey was by open longboat, which could take several days and nights of rowing and sailing across the open ocean and was next to impossible in autumn and winter. |
Когда Мартин Мартин (en:Martin Martin) посетил архипелаг в 1697 году, попасть туда можно было только на открытом баркасе, причем поездка могла занять несколько суток плавания на вёслах и под парусом в открытом океане и была практически невозможным делом осенью и зимой. |
Please be aware that this could take an enormous amount of time, and will cause a lot of network traffic. Some commercial usenet servers have 60,000 or more groups available, and doing such a thing may cause your desktop to freeze. |
Пожалуйста, имейте в виду, что загрузка всего списка может занять очень много времени, так как при этом будет передано много данных. На некоторых Usenet- серверах более 60000 групп, так что во время загрузки их списка ваша система может некоторое время не отвечать. |
Image thumbnailing can take some time. Which would you prefer? - Scan for missing thumbnails (quick) - Rebuild all thumbnails (takes a long time) |
Процесс проставления контрольных строк для изображений может занять некоторое время. Какой использовать метод? - Сканировать базу данных для поиска изменённых или некаталогизированных изображений (быстрый) - Обновить все контрольные строки (занимает много времени) |
All the same, who is only going to become a railway worker, wish to successfully pass the medical examination, successfully complete their training, and finally take its, fate intended, place in a group of railway workers! |
Всем же, кто еще только собирается стать железнодорожником, желаем успешно пройти мед.комиссию и проф.отбор, успешно закончить учебу, и наконец занять свое, судьбою предназначенное, место в коллективе работников железнодорожного транспорта! |
In the light of the fragility of world peace and the uncertainty over our world's future that continues to hang over us, do we not think that the peaceful settlement of disputes must surely take first place in international relations? |
Учитывая непрочность международного мира и неопределенность будущего нашей планеты, мы считаем, что мирное урегулирование споров, несомненно, должно занять главное место в международных отношениях. |
Image fingerprinting can take some time. Which would you prefer? - Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick) - Rebuild all fingerprints (takes a long time) |
Процесс проставления контрольных строк для изображений может занять некоторое время. Какой использовать метод? - Сканировать базу данных для поиска изменённых или некаталогизированных изображений (быстрый) - Обновить все контрольные строки (занимает много времени) |
Take over as director of Mossad. |
Занять пост директора Моссад. |
Take your seats, buckle in, everyone. |
Занять места, пристегнуться. |
Take up your positions, men! |
Занять позиции, парни! |
Take your seats, please. |
Занять свои места, пожалуйста. |
Take my seat, yes. |
Занять свое место, да. |
Take my rightful place. |
Занять свое законное место. |
Take your seats, everyone. |
Прошу всех занять свои места. |
Take the height, confirm your position and report to me the situation. |
Задача: выбить противника... занять высоту, закрепиться. |
It might take up to 2 weeks until she fully recovers. |
Выздоровление может занять недели две. |
(Mathesar) If you would take your positions. |
Прошу вас занять свои места. |
'It's vital you take Pleven. |
Нужно немедленно занять Плевну. |