Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Занять

Примеры в контексте "Take - Занять"

Примеры: Take - Занять
It's good she's managed to move past the unpleasant business with her father and take her place in the family. Хорошо, что она смогла оставить в прошлом неприятность с её отцом и занять должное место в семье.
I didn't feel guilty for missing Luke's soccer tournament because I had a ton of errands I figured would take me all day to finish. Я не чувствовал себя виноватым из-за того, что пропустил футбольный матч Люка, потому что у меня была куча дел, которые могли бы занять весь день.
So I need to replace both of them, which could take another 24 hours. Так что мне нужно заменить и то, и другое, что может занять следующие 24 часа.
The president is tied up with the budget negotiations, so he was hoping you could take his place, but if you don't want to... Президент очень занят переговорами по бюджету поэтому он надеется, что вы сможете занять его место.
Why, then you are Uther's only child, and when the time is right, you may take your place on the throne of Camelot. Раз ты единственный ребенок Утера, когда придет нужное время, ты сможешь занять свое место на троне Камелота.
You mean that I will become a master printer and take your place? Вы предлагаете мне стать первым печатником и занять ваше место?
And if you are asking me if I had my brother killed so that I could take his place, then the answer is no. И если вы спрашиваете меня, не убил ли я своего брата, чтобы занять его место, то мой ответ - нет.
I am, and if you disagree, convene a vote and take my place. Я делаю, и если ты не согласен, можешь созвать всех для голосования и занять мое место.
Would you take my place as chair of the orchestra committee? Не могли бы вы занять мое место, как Председатель оркестра комитета?
So you can take her chair. так что ты можешь занять ее стул.
It can take weeks, it can happen instantly. Это может занять недели, может произойти сразу.
Folks, can you take your seats? Ребята, можете занять свои места?
And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление.
Do you have any idea how long it'll take to decrypt this drive? Ты хоть представляешь сколько может занять дешифровка этого диска?
Lindsay, instead of sleeping in twin beds, you and your husband take the master bedroom. Линдси, вместо того, чтобы спать на разных кроватях ты и твой муж можете занять главную спальню.
It shouldn't take you more than, what, two days? Это не должно занять больше чем, сколько, пару дней?
Or she could just take my place, which seems to be what she wants. Или она просто может занять мое место, чего она, похоже, и добивается.
See if he can come here, take my place? Посмотрим, сможет ли он приехать, занять мое место?
'Yes, but hard copies could take days.' Да, но распечатка может занять несколько дней
We were led to believe that Norway would take - a prominent place - in the Greater German Empire which was soon to be a reality. Нас вели к вере в то, что Норвегия должна занять видное место в великой немецкой Империи, которая скоро станет реальностью.
You get me back into power and, in two terms' time, I stand aside and let you take the top job. Ты возвращаешь мне власть, а я в ответ отойду в сторонку и позволю тебе занять ключевой пост.
It could take 15 minutes for an entire day, and to do that, I need an elite admin code. Может занять 15 минут для целого дня, и что бы это сделать, нужен пароль супер администратора.
Harg, how long would that take? Харг, сколько времени это могло бы занять?
How did you let him take the house? Но ты позволил ему занять дом.
I'm not the one desperate for attention, wearing mom's apron and trying to pretend to be her, like you can just take her place. Я не та, кто, отчаявшись, надевает мамин фартук и пытается быть ею, как будто может занять ее место.