Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
The project will take stock of already existing expertise on economic valuations of the health-impact of transport in the Nordic countries, e.g. as summarized in the report "CBA of cycling", as well as of other relevant studies carried out in other countries. В проекте будет использован уже накопленный опыт по проведению экономических оценок влияния транспорта на здоровье человека в Северных странах, например, опыт, изложенный в докладе "Анализ затрат-выгод велосипедного движения", а также в иных соответствующих исследованиях, проведенных в других странах.
In the case of environmental fate and behaviour, the route of degradation of the active substance was not completely clear and unknown metabolites were found in soil degradation, water/sediment degradation and mesocosm studies. В отношении преобразований и поведения этого активного вещества в окружающей среде механизм его разложения не совсем понятен; кроме того, в исследованиях о деградации в почве, деградации "вода/осадки" и с использованием мезакосма были обнаружены неизвестные метаболиты.
In cooperation with international scientific bodies, the Lunar and Near-Earth Object Research Centre has participated in studies related to the Moon and near-Earth objects as part of the outstanding international effort by using communications in the international lunar science network. В сотрудничестве с международными научными организациями Центр изучения Луны и объектов, сближающихся с Землей, используя каналы связи международной сети селенологов, в рамках широких международных усилий участвовал в исследованиях, касающихся Луны и объектов, сближающихся с Землей.
The company participated in phase A mission studies of Don Quijote, the ESA mission concept to impact an asteroid while monitoring the impact and the asteroid's trajectory (before and after) from a second spacecraft. Эта компания участвовала в исследованиях на этапе А проекта "Дон Кихот" - разработанной ЕКА концепции полета космического аппарата к астероиду и столкновения с ним, которое будет наблюдаться со второго космического аппарата, предназначенного для измерения траектории астероида до и после столкновения.
(e) The use of the results of environmental accounting in policy analysis for sustainable economic growth and development has been researched in studies by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat/UNSTAT, Eurostat, OECD and the World Bank. ё) в исследованиях Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций/ЮНСТАТ, ЕВРОСТАТ, ОЭСР и Всемирного банка изучались вопросы использования результатов экологического учета в рамках анализа политики обеспечения устойчивого экономического роста и развития.
It builds in part on two recent studies at Stanford University and the Carnegie Institution, which conclude that, as Carnegie atmospheric scientist Ken Caldeira put it, "there is more than enough energy available in winds to power all of civilization." Они отчасти основываются на двух недавних исследованиях Стэнфордского университета и Института Карнеги, которые позволили сделать вывод, что «в ветре находится достаточно энергии, чтобы обеспечить энергией всю цивилизацию», - как сказал Кен Калдейра, ученый из Института Карнеги, занимающийся изучением атмосферы.
Strategic information on technology and policies, company lists, product lists, engineer/consultant lists, projects, financial services, policies, feasibility studies and scientific Стратегическая информация о технологии и политике, список компаний, список продуктов, список специалистов/консультантов, информация о проектах, финансовых услугах, политике, исследованиях осуществимости проектов и научных исследованиях
(c) Sensitize and collaborate with religious groups and leaders who advocate "female circumcision" on the harmful effects of the practice, and encourage those groups to engage in comparative studies with other regions and/or countries which do not have this practice. с) взаимодействовать с религиозными группами и лидерами, которые поддерживают практику клиторэктомии, и информировать их о пагубных последствиях этой практики и поощрять такие группы принимать участие в сравнительных исследованиях совместно с другими регионами и/или странами, в которых отсутствует подобная практика.
(b) Migration, through the inclusion of the situation of migrant indigenous women in relevant studies; and the promotion of programmes between countries of origin and destination to ensure continuity in indigenous children's relationships with their migrant parents and the protection of migrant children; Ь) миграция, в том числе освещение положения женщин-мигрантов из числа коренного населения в соответствующих исследованиях; и содействие осуществлению программ между странами происхождения и странами назначения в целях обеспечения неразрывности отношений между детьми из числа коренного населения и их родителями-мигрантами и защиты детей-мигрантов;
Studies vary on the conclusion for teratogenic effects; В различных исследованиях приводятся разные выводы по поводу тератогенных последствий;
When dealing with EIF countries, the activities included in the Joint Programmes are in conformity with those proposed in the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS). В странах - бенефициарах РКРП деятельность, предусматриваемая совместными программами, соответствует рекомендациям, содержащимся в диагностических исследованиях по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ).
The latter is outlined, for example, by the Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS), prepared under the auspices of the Integrated Framework Programme for LDCs. Эта роль очерчивается, например, в диагностических исследованиях по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ), которые готовятся под эгидой Комплексной рамочной программы оказания технической помощи НРС.
Studies presented at the latter meeting detailed the nature and scope of private sector involvement, including taking equity, forming public-private partnerships and fostering other types of joint ventures. В исследованиях, представленных в связи с последним совещанием, были подробно рассмотрены характер и масштабы участия частного сектора, включая долевое участие, создание партнерств с участием государственного и частного секторов и поощрение других видов совместных предприятий.
His articles have appeared in the American Political Science Review, International Organization, International Studies Quarterly, The Journal of Conflict Resolution, and Review of International Relations, and Global Environmental Politics. Его статьи публиковались в «Обзоре американской политологии», «Международной организации», «Международных квартальных исследованиях», «Журнале конфликтологии», «Обзоре международных отношений» и «Глобальной экологической политике».
Studies by United Nations bodies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF) had focused the international community's attention on that situation, generating an awareness of the importance of ensuring that development focused on the individual. В исследованиях таких органов Организации Объединенных Наций, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), заострялось внимание международного сообщества на сложившейся ситуации, что способствовало пониманию важности подчинения целей развития интересам личности.
Manfred Bukofzer, writing in Studies in Medieval and Renaissance Music (1950) wrote: "The greatest surprise of the Old Hall Repertory is unquestionably the prominent role of isorhythmic technique, which is irrefutable proof of a strong French influence." Манфред Букофзер написал в Исследованиях Музыки Средневековья и Эпохи Возрождения (1950): «самый большой сюрприз, преподнесённый репертуаром Олд Холла - бесспорно заметная роль изоритмической техники, которая является неопровержимым доказательством сильного французского влияния».
The CARP Impact Assessment Studies noted that PBD practices are "characterized more by improvisation, resourcefulness and determination of frontline agencies and personnel operating the best they can, given the limits of allocated resources and mandates." В исследованиях, посвященных результативности ПКАР, отмечалось, что для компонента РУС "характерны импровизация, изобретательность и готовность ключевых исполнительных учреждений и персонала делать все от них зависящее при ограниченности имеющихся финансовых средств и мандатов".
Early research into hyperthermophiles speculated that their genome could be characterized by high guanine-cytosine content; however, recent studies show that "there is no obvious correlation between the GC content of the genome and the optimal environmental growth temperature of the organism." В ранних исследованиях гипертермофилов были сделаны предположения, что их геном может характеризоваться высоким GC (гуанин-цитозин)-составом, но недавние работы показали, что «явной связи между GC-составом генома и температурой, оптимальной для роста организма, нет».
The most advanced were the Šiauliai University Gender Studies Institute and the Vilnius University Gender Studies Centre. Г-жа Пурванякене, отвечая на вопрос о гендерных исследованиях, говорит, что во всех главных университетах страны имеются такие программы.