Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
Various articles and contributions to law journals and studies, notably in the sphere of human rights and European and international judicial cooperation. Ряд статей и других материалов, опубликованных в правоведческих журналах и исследованиях, в частности в области прав человека и европейского и международного сотрудничества судебных органов
The information also identifies models said to have been used in those studies and the results of these calculations, which the Agency has seen. В информации также указаны модели, которые, как сообщают, использовались в этих исследованиях, а также результаты выполненных расчетов, которые Агентство имело возможность видеть.
In numerous empirical studies on human capital and economic growth, school enrolment ratio and average years of schooling in the working age population have been used as typical proxies for human capital. З. В многочисленных эмпирических исследованиях, посвященных человеческому капиталу и экономическому росту, для учета человеческого капитала обычно используются относительные показатели числа учащихся и среднее количество лет обучения лиц трудоспособного возраста.
Participation in the secretariat's short- and long-term outlook studies on all forest products market sectors, including those in 1 above. З. Участие в проводимых секретариатом исследованиях краткосрочных и долгосрочных перспектив развития всех секторов рынка лесных товаров, включая упомянутые в пункте 1 выше;
It had contributed to the Scientific Committee's global survey of medical radiation usage and exposures as well as to various international studies on dietary and environmental impacts of radiation. Пакистан принимал участие в глобальном обзоре Научного комитета по использованию радиации в медицинских целях и дозам облучения, а также участвовал в других международных исследованиях о воздействии радиации на продукты питания и окружающую среду.
He explained his activities with regard to encouraging good practices in the implementation of the Declaration, country reports, responses to allegations of infringement of the rights of indigenous peoples and his thematic studies. Он рассказал о своей деятельности, касающейся поощрения оптимальной практики осуществления Декларации, о страновых отчетах, ответах на утверждения о нарушении прав коренных народов и о своих тематических исследованиях.
While the cost of inaction has been estimated to be much higher than the cost of action, existing studies on adaptation costs provide only a wide range of estimates with limited information of relevance to the transport sector. Хотя издержки в результате бездействия, согласно оценкам, значительно превысят расходы на действия, в существующих исследованиях по адаптационным издержкам приводится лишь широкий диапазон оценок с весьма ограниченной информацией, имеющей отношение к транспортному сектору.
Different studies show that, in the absence of action at the international level to control HFC consumption in these sectors, the impact of HFCs in terms of global warming will grow significantly over time in proportion with the growth in total greenhouse gas emissions. В различных исследованиях показано, что при отсутствии действий на международном уровне по обеспечению контроля над потреблением ГФУ в этих секторах, воздействие ГФУ с точки зрения глобального потепления со временем будет существенно расти пропорционально росту общего объема выбросов парниковых газов.
The high adaptation costs reported in national and subnational studies suggest that the global adaptation costs previously reported may be too low. Значительные затраты на цели адаптации, указанные в национальных и субнациональных исследованиях, подталкивают к той мысли, что ранее приводившиеся данные о глобальных затратах на деятельность в области адаптации, возможно, занижены.
According to a survey article by the World Bank such studies date back to the mid-1990s and find implicit government pension liabilities of between 200 per cent and 350 per cent of Gross domestic product (GDP) for individual euro area countries. Согласно обзорной статье Всемирного банка, в этих исследованиях, проводившихся с середины 1990-х годов, делается вывод о том, что в отдельных странах еврозоны имплицитные государственные пенсионные обязательства составляют от 200 до 350 процентов валового внутреннего продукта (ВВП).
This goes in line with different studies that highlight the existence of a strong statistical relationship between the main dwelling being located in a very dense urban context and the probability of having a vacation home. Такой подход соответствует подходам, принятым в различных исследованиях, в которых подчеркивается существование устойчивой статистической взаимосвязи между основным жилищем, расположенным в городской среде с весьма высокой плотностью населения, и вероятностью владения жилищем для отдыха.
Many scientific studies have linked levels of PM2.5 and PM10 to a wide range of serious health effects, including increased morbidity and mortality from cardiovascular and respiratory conditions and lung cancer. Во многих научных исследованиях уровень эмиссии ТЧ2,5 и ТЧ10 связывается с самыми различными последствиями для здоровья, включая повышение уровня заболеваемости и смертности в результате сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний и рака легких.
These studies also emphasize that the traditional shortcomings of IWT, in particular, its limited reliability due to weather and hydrological conditions, are mitigated by the growing congestion challenges faced by other modes of transport. В этих исследованиях также подчеркивается, что традиционные недостатки ВВТ, в частности его недостаточная надежность в силу погодных и водных условий, смягчаются все возрастающими проблемами перезагруженности других видов транспорта.
Indeed, considerable challenges remain to be addressed by the IWT industry, governments and international organizations, as testified in the latest Ministerial declarations and dedicated studies carried out by experts and policy makers. И на самом деле, как отмечается в последних заявлениях министров и в специальных исследованиях, проведенных экспертами и директивными органами, перед сектором ВВТ, правительствами и международными организациями по-прежнему стоят значительные задачи.
The Planetary Society has also participated in studies on mitigating the threat from NEOs that might be heading toward Earth, and is especially active in providing public information and education about NEOs. Планетарное общество также принимает участие в исследованиях, посвященных снижению риска угрозы со стороны ОСЗ, которые могут двигаться в направлении Земли, и проводит активную деятельность по информированию и образованию общественности по вопросам, связанным с ОСЗ.
Negative effects from the use of medicines affect more frequently women (+1.5 - 1.7%), even though such figure is less reported in relevant studies. Женщины чаще, чем мужчины, страдают от побочных явлений применения лекарственных средств (+1,5 - 1,7%), хотя об этом в исследованиях упоминается редко.
As FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) point out in recent studies, reality challenges the market economy theory and its rule of supply and demand. Как отмечают в своих недавних исследованиях ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД), реальность идет вразрез с теорией рыночной экономики и ее принципом спроса и предложения.
Numerous studies underscore the social costs of rural women's lack of education and assets, linking them directly to high rates of malnutrition, infant mortality and, in some countries, HIV/AIDS infection. В многочисленных исследованиях подчеркиваются социальные издержки низкого уровня образования и владения имуществом среди сельских женщин, с чем напрямую связан высокий уровень недоедания, младенческой смертности, а в ряде стран - и распространения ВИЧ/СПИДа.
The general downward trend described above for Australia is also reflected in studies on secondary school students, which show that the use of various illicit drugs had either declined or remained stable between 1999 and 2005. Вышеуказанная общая понижательная тенденция в Австралии также находит отражение в исследованиях, охватывающих учащихся средних школ, которые свидетельствуют о том, что потребление различных запрещенных наркотиков в период с 1999 по 2005 год либо сократилось, либо держится на стабильном уровне.
The mandate holders responded that questionnaires gave them important information on follow-up, and encouraged States to respond in order to ensure that global perspectives are given on thematic studies. Мандатарии отвечали, что вопросники дают им важную информацию о последующих мерах, и призвали государства направлять ответы, с тем чтобы глобальные перспективы отражались в тематических исследованиях.
In addition, the Secretariat has added a full-text search feature to the website giving the user the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words, which will enhance the value of the Repertory as a research tool. Кроме того, Секретариат дополнил веб-сайт полнотекстовой поисковой функцией, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях какое-то определенное слово или сочетание слов, что повысит ценность Справочника как исследовательского инструмента.
Numerous studies on location criteria for inward investment cite a high-quality urban environment, able to attract and retain a highly skilled labour force, as an essential attribute of liveable cities. В многочисленных исследованиях, посвященных критериям выбора места для притока инвестиций, в качестве важнейшего признака благоприятных для проживания городов указывается на высокое качество городской среды, способное привлекать и удерживать высококвалифицированную рабочую силу.
It should be noted, however, that positive results for one species in at least two independent studies, or a single positive study showing unusually strong evidence of malignancy may also lead to Category 1B. Вместе с тем следует отметить, что позитивные результаты для одного вида животных по крайней мере в двух не связанных между собой исследованиях или исследование одного позитивного случая, дающего необычно сильные свидетельства наносимого вреда, также могут привести к классификации по Классу 1В.
(a) To share information on research and applications studies that have demonstrated the use of space technology for societal benefits; а) представить сведения об исследованиях и прикладных разработках, демонстрирующих возможности применения космической техники на благо общества;
The studies appear to have begun to focus the minds and therefore the agendas of allies within the United Nations system, Governments in the region, civil society and the international community, including some major non-governmental organizations. В проводимых исследованиях прослеживается тенденция анализа взглядов, а значит и программ работы партнеров системы Организации Объединенных Наций и правительств стран региона, организаций гражданского общества и международного сообщества, включая отдельные крупные неправительственные организации.