Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
Brief studies will provide analyses of the potential impact of the greater integration of States not acceding to the EU, into the European and global economy and the opportunity for using UNECE instruments to facilitate this process, particularly in the field of trade and transport. В кратких исследованиях будет представляться анализ потенциального влияния более активной интеграции неприсоединившихся к ЕС государств в европейскую и мировую экономику, а также возможностей использования инструментов ЕЭК ООН для облегчения этого процесса, особенно в области торговли и транспорта.
The studies conclude that although life-long tenure is no longer the norm, relative job security may still be one of the primary strengths of public sector in the future. В указанных исследованиях делается вывод о том, что, хотя пожизненное назначение теперь уже не является нормой, относительная стабильность занятости все еще может считаться одной из главных сильных сторон государственного сектора в будущем.
Using the information from these studies, the Navy concluded that a new design would be the least expensive option that could meet all of the technical requirements. Используя информацию об этих исследованиях, ВМС США пришли к выводу, что разработка новой конструкции будет наиболее приемлемым вариантом, который сможет удовлетворить всем техническим требованиям.
In studies where subjects could select either such pseudo-tests or genuinely diagnostic ones, they favored the genuinely diagnostic. В исследованиях, где участники могли выбрать или такие «псевдотесты», или настоящие диагностические, они предпочитали диагностические.
Similarly to the previously discussed studies, Sinclair and colleagues found no significant support for the "Romeo and Juliet Effect." Как и в ранее обсуждавшихся исследованиях, Синклер и его коллеги не нашли существенного подтверждения «эффекта Ромео и Джульетты».
Their scenarios, published in a series of essays, have been used in numerous regional, local, and global studies including the United Nations Environmental Program (UNEP)'s Global Environment Outlook Series (GEO). Их сценарии, опубликованные в серии очерков, были использованы в многочисленных региональных, местных и глобальных исследованиях, включая цикл докладов «Глобальная экологическая перспектива» (GEO) Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП).
These subtypes all have subtle difference in their pharmacology (and presumably distribution, based on studies in rats) but the exact physiological role of these isoforms is still unclear. Эти подтипы имеют тонкую разницу в их фармакологии (и, предположительно, распределении, основанном на исследованиях на крысах), но точная физиологическая роль этих изоформ всё ещё неясна.
Paleontologist Hans Larsson of McGill University in Montreal, who was not part of the studies, called the finds "a milestone", and suggested that dinosaurs could "enter the field of molecular biology and really slingshot paleontology into the modern world". Палеонтолог Ганс Ларссон из университета Макгилла города Монреаль, не принимавший участия в этих исследованиях, назвал данные открытия «вехами» и предположил, что динозавры могут «войти в сферу молекулярной биологии и запустить палеонтологию в современный мир».
In 1919 he was awarded a Master of Science by the University of Manchester based on a thesis of his phosphate studies while at Rothamsted. В 1919 году он получил степень магистра наук в Манчестерском университете на основе диссертации, написанной о его фосфатных исследованиях на станции Rothamsted Station.
In a literature assessment, Confalonieri et al. (2007:415) found that in the studies that had included health impacts, those impacts contributed substantially to the total costs of climate change. (2007:415) обнаружили, что в исследованиях, которые включали воздействие на здоровье человека, эти последствия вносят существенный вклад в общие издержки изменения климата.
Though the feathers are too dense to isolate a single structure for examination, several studies have suggested the presence of two distinct filament types (thick and thin) interspersed with each other. Хотя волокна расположены слишком плотно, чтобы можно было изолировать одно из них для изучения, в некоторых исследованиях предполагают наличие двух разных типов нитей (толстых и тонких), чередующихся друг с другом.
He created a method for accurate calculation of the high-temperature heat capacity of solid inorganic compounds, widely used in thermodynamic studies of high-temperature metallurgical processes, silicate technology, and inorganic technology. Создал метод точного расчета высокотемпературной теплоемкости твердых неорганических соединений, широко применяемый в термодинамических исследованиях высокотемпературных процессов металлургии, технологии силикатов, неорганической технологии.
A. keiskei has been claimed to exhibit cytotoxic, antidiabetic, antioxidative, anti-inflammatory, antihypertensive, and antimicrobial properties via in vitro studies, but the efficacy of these qualities have not been confirmed in vivo. А. keiskei проявляет цитотоксические, антидиабетические, антиоксидантные, противовоспалительные, антигипертензивные и антимикробные свойства в исследованиях in vitro, но эффективность этих качеств не была подтверждена in vivo.
The crystal structure of the receptor has been determined (shown on the right) and used to discover new histamine H1 receptor ligands in structure-based virtual screening studies. Кристаллическая структура рецептора была определена (показана справа) и использована для обнаружения новых лигандов H1-гистаминового рецептора в виртуальных скрининговых исследованиях на основе его строения.
Joseph Isaevich Gitelzon: for the justification and development of the ecological direction of biophysics, which has achieved a number of outstanding fundamental and practical results, in particular in marine and laboratory studies of bioluminescence. 2018 Иосиф Исаевич Гительзон - за обоснование и развитие экологического направления биофизики, достигшего ряда выдающихся фундаментальных и практических результатов, в частности, в морских и лабораторных исследованиях биолюминесценции.
Most of the research is correlational, and more evidence based on experimental studies is welcome although experiments, by nature, lack external validity because they prioritize internal validity. Большинство исследований являются корреляционными, соответственно, требуется больше доказательств, основанных на экспериментальных исследованиях, хотя экспериментам в связи с их характером недостает внешней валидности, поскольку они в первую очередь предполагают внутреннюю валидность.
However, being a famous scientist in the field of semiconductor compounds properties investigation, Ernest Arushanov is a frequent guest in the laboratories of various countries (including Germany, Spain, France and many others), where he is engaged in completely diverse studies. Однако, будучи известным учёным в области исследования свойств полупроводниковых соединений, Эрнест Арушанов является частым приглашенным в лаборатории различных стран (среди которых Германия, Испания, Франция и многие другие), где он участвует в совершенно разнообразных исследованиях.
They are specially trained monitors to record that part of the screen the user is looking at exactly which tasks are used primarily in research, marketing and usability studies. Они специально обученные наблюдатели официально заявить, что часть экрана пользователь смотрит на какие именно задачи в основном используются в научных исследованиях, маркетинге и юзабилити исследований.
The aim of EBRNetwork is "to reduce waste in research by promoting no new studies without prior systematic review of existing evidence and efficient production, updating and dissemination of systematic reviews". Целью EBRNetwork является «сократить пустые растраты в исследованиях путем продвижения принципа - ни одного нового исследования без предварительного систематического обзора существующих фактических данных и эффективной разработки, обновления и распространения систематических обзоров».
In addition to its own studies, on September 23, 2004, Merck apparently received information about new research by the FDA that supported previous findings of increased risk of heart attack among rofecoxib users (Grassley, 2004). В дополнение к собственным исследованиям, 23 сентября 2004 года, Merck, по-видимому, получил информацию о новых исследованиях FDA, которые поддерживали предыдущие результаты повышенного риска сердечного приступа среди пользователей рофекоксиба (Grassley, 2004).
Please also provide qualitative and statistical data or, if precise data are not available, studies or estimates on migrant workers in an irregular situation, in particular those working in less regulated sectors such as agriculture and domestic services. Просьба также представить сведения о количественных и статистических показателях или, в случае отсутствия точных данных, информацию об исследованиях или оценках в отношении трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, в частности, занятых в менее регулируемых секторах, таких как сельское хозяйство и сфера домашних услуг.
Despite Wakefield's ostracism from the medical community and the exposure of his deceptions - not to mention numerous scientific studies that did not find any link whatsoever between vaccines and autism - he has retained a devoted following in the US. Несмотря на остракизм Уэйкфилда от медицинского сообщества и его рассекреченные обманы - не говоря уже о многочисленных научных исследованиях, которые не нашли какую-либо связь вообще между вакцинами и аутизмом - он поощрил преданных поклонников в США.
Now, the theory behind this bias in the over 400 studies is called terror management theory, and the idea is simple. Теория, лежащая за этим предубеждением в более чем 400 исследованиях, называется «Теорией управления страхом».
Phil Fontanarosa, executive editor of the prestigious Journal of the American Medical Association, welcomed the editorial, saying "this is another in the long list of recent examples that have generated real concerns about trust and confidence in industry-sponsored studies". Фил Фонтанароса (Phil Fontanarosa), исполнительный редактор престижного журнала Американской медицинской ассоциации, приветствовал редакционную статью: «Это еще один из длинного списка недавних примеров, вызвавших реальную озабоченность доверием и уверенностью в исследованиях, спонсируемых промышленностью».
He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines. Он сказал, что различия могли быть из-за того, что собаки в различных исследованиях не полностью воспринимали животных в фильмах или собак-роботов в качестве собак.