Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
His country supported the proposals to increase the involvement of the United Nations Development Fund for Women in field studies and the implementation of projects to foster development in poor countries and alleviate the effects of civil and regional laws and occupation. Его страна поддерживает предложения о расширении участия Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в исследованиях на местах и в осуществлении проектов по содействию развитию бедных стран и смягчению последствий гражданских и региональных войн и оккупации.
On the other hand, the studies emphasized the need to pursue actively the use of existing United Nations printing facilities in New York and Geneva as providers of printing services to other agencies and organizations. С другой стороны, в исследованиях подчеркивалась необходимость дальнейшего активного использования имеющихся типографских мощностей Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве для предоставления типографских услуг другим учреждениям и организациям.
Paragraphs 34 to 66 contained a summary of the studies undertaken concerning the administrative arrangements between the Fund and the United Nations and with the other member organizations, which had impacted on the budget proposals submitted by the Chief Executive Officer of the Fund for the biennium 2000-2001. В пунктах 34-66 приводится краткая информация об исследованиях, проведенных по вопросу о механизме административных взаимоотношений между Фондом и Организацией Объединенных Наций и другими участвующими организациями, которые имели последствия для бюджетных предложений, представленных Главным административным сотрудником Фонда на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The comprehensive assessment, as well as numerous other studies, have emphasized the close relationship between the management and use of water resources, land management, the preservation of aquatic ecosystems and climate change. В рамках всеобъемлющей оценки, а также во многих других исследованиях подчеркивалась тесная связь между управлением водохозяйственной деятельностью, управлением земельными ресурсами, сохранением акватических экосистем и изменением климата.
Some recent studies and reports cite the numbers of persons in both developed and developing countries living on "public charity", especially, and increasingly, on aid from private charitable organizations. В некоторых последних исследованиях и докладах приводятся данные о числе лиц в развитых и слаборазвитых странах, живущих "за счет государства" и во все большей степени за счет помощи частных благотворительных организаций.
In response to a specific query by one delegation, the Assistant Administrator listed the 11 countries participating in the comparative studies on social public expenditure and macroeconomic policies and indicated that the delegation had been invited to participate. Отвечая на конкретный вопрос одной делегации, помощник Администратора перечислил 11 стран, участвующих в сравнительных исследованиях расходов государств на социальные нужды и макроэкономических стратегий, и указал, что этой делегации было предложено участвовать в этом процессе.
Conducts and takes part in studies and surveys to increase knowledge about the incidence and spread of diseases and the means of combating them. проводит исследования и обследования, а также принимает участие в исследованиях и обследованиях, направленных на расширение знаний о возникновении и распространении заболеваний и средствах борьбы с ними.
The purpose of "girls' day" is to encourage girls to diversify their academic and vocational choices, to increase the number of young women in technical and scientific training, studies and occupations, and to promote gender balance in decision-making. "День девочек" должен способствовать диверсификации школьного и профессионального выбора девочек, увеличению числа девушек в профессиональном обучении, исследованиях, технических и научных профессиях и сбалансированному участию женщин и мужчин в процессе принятия решений.
The Working Party asked the secretariat to request information from member States on existing regulations, on the road safety problems posed by this group, on studies under way, and on possible solutions and to make a document available for the Working Party's next session. Рабочая группа поручила секретариату запросить у государств-членов информацию о существующих правилах, проблемах безопасности дорожного движения, возникающих в связи с наличием такой группы лиц, о проводящихся исследованиях и возможных путях решения проблемы, а также представить к следующей сессии Рабочей группы соответствующий документ.
To carry out specialized studies, to pursue master's or doctorate degrees, or to carry out doctoral or post-doctoral research, candidates must have the acceptance of the receiving Mexican institution. Для проведения специализированных исследований, получения степеней магистра или доктора, а также для участия в исследованиях после получения докторской степени кандидаты должны иметь приглашение от соответствующего учебного заведения.
There was agreement, however, that the analytical exercise would already be useful and that at the least the Study Group should give its own conclusions, based on the studies, as to the nature and consequences of the phenomenon of "fragmentation" of international law. В то же время имелось согласие в отношении того, что проведение анализа само по себе будет полезным и что Исследовательской группе как минимум следует изложить свои собственные выводы, основанные на исследованиях, относительно характера и последствий явления "фрагментации" международного права.
It would be useful to learn of any studies undertaken to assess the effectiveness of such training and of measures taken to bridge the gap between human rights policy commitments and the implementation of such policies. Было бы полезно узнать о любых исследованиях, предпринятых с целью оценки эффективности такой подготовки и мер, принятых для того, чтобы заполнить разрыв между обязательствами в области политики, касающейся прав человека, и применением этой политики.
This reduces the cost-effectiveness of the tax. Norway also reported on studies that suggest GHG emission reductions of between 1.5 and 4 per cent per cent, in the sectors where the tax applies. Это снижает экономическую эффективность налога. Норвегия сообщила также об исследованиях, которые говорят о снижении выбросов ПГ в размере 1,5-4% в тех секторах, где применяется такое налогообложение.
Furthermore, the United Nations system as a whole in Mongolia will continue to assist the country in coping with economic and ecological vulnerabilities, especially those identified in the recent United Nations-led studies. Кроме того, все органы Организации Объединенных Наций в Монголии будут и далее оказывать помощь этой стране для преодоления ее экономической и экологической уязвимости, особенно факторов уязвимости, выявленных в исследованиях, проведенных недавно под эгидой Организации Объединенных Наций.
Between sessions of the International Hydrographic Conference, reports of studies or other activities, which may be considered of general interest to all IHO member States, shall be sent by chairs of the regional hydrographic commissions to the Bureau for general dissemination. В период между сессиями Международной гидрографической конференции председатели региональных гидрографических комиссий направляют в Бюро для общего распространения доклады об исследованиях или иной деятельности, которые могут представлять общий интерес для всех государств - членов МГО.
The objective is to facilitate access to standardized spatial data and information produced within and outside FAO for use in global and regional perspective studies and for national application by member States. Цель состоит в облегчении доступа к стандартизованным пространственным данным и информации, получаемым в ФАО и за ее пределами, для использования в перспективных глобальных и региональных исследованиях и для применения государствами-членами в их национальных интересах.
The scope variable was tested in the following studies: Lerner, 1994; Harhoff, Scherer et al., 1999; Harhoff and Reitzig, 2000; Lanjouw and Schankerman, 2000. Эта переменная была рассмотрена в следующих исследованиях: Лернер, 1994 год; Хархофф, Шерер и др., 1999 год; Хархофф и Райтциг, 2000 год; Ланжув и Шанкерман, 2000 год.
These facts emerge from studies by the OECD Committee on Competition Law and Policy in connection with the elaboration of an OECD recommendation on the separation of vertically integrated industries, which was drafted in 2000. Эти выводы делаются в исследованиях Комитета ОЭСР по законодательству и политике в области конкуренции, которые были проведены в связи с подготовкой ОЭСР в 2000 году рекомендации в отношении разделения вертикально интегрированных предприятий.
In his analyses he referred to the recent studies carried out by UNECE on the situation in 14 UNECE member countries, including Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. В своем анализе он основывался на последних исследованиях, проведенных ЕЭК ООН о состоянии дел в 14 странах-членах ЕЭК ООН, включая Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан.
These issues are being addressed by an ongoing research project on productivity performance in a broad cross section of 17 developing countries and in 17 country-case studies; Эти вопросы решаются в рамках осуществляемого в настоя-щее время проекта исследования показателей производительности труда в широкой выборке 17 развивающихся стран и в 17 тематических страновых исследованиях;
The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. Электронная версия Справочника предусматривает функцию полнотекстового поиска, которая позволяет пользователям мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов на трех языках публикации, а именно на английском, испанском и французском языках.
Through the Alliance, the Federation contributes to the work of the Human Rights Council, the committees of the human rights treaty bodies and OHCHR, especially to thematic studies. В рамках Союза Федерация участвует в работе Совета по правам человека, комитетов договорных органов по правам человека и УВКПЧ, особенно в тематических исследованиях.
Since 1993, the Commission has been a leading project partner of the European Commission's Directorate-General for Mobility and Transport, issuing "best practice" recommendations for driving qualifications for the European Union and beyond and participating in numerous research studies and projects. С 1993 года Комиссия выступает ведущим проектным партнером Генерального директората по мобильности и транспорту Европейской комиссии, используя рекомендации "передовой практики" при определении подготовленности для получения водительского удостоверения в Европейском союзе и за его пределами и участвуя в многочисленных научных исследованиях и проектах.
It provided an opportunity for Parties and international organizations to share information on national and international studies on mitigation potentials and on criteria and approaches for the allocation of emission reduction efforts among developed countries. Оно предоставило возможность Сторонам и международным организациям обменяться информацией о национальных и международных исследованиях по вопросу о потенциалах в области предотвращения изменения климата и о критериях и подходах для распределения усилий по сокращению выбросов между развитыми странами.
Many of those data limitations are specific to foreign trade and relate to the difficulty obtaining reliable data on international transactions, but some relate to domestic data and affect studies of domestic outsourcing. Многие из этих недостатков данных непосредственно связаны с внешней торговлей и сопряжены с трудностями в деле получения надежных данных по международным операциям, но некоторые связаны с внутренними данными и отрицательно сказываются на исследованиях, касающихся внутреннего аутсорсинга.