Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a - Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие - эффект плацебо - просто потому, что человек думает, что происходящее с ним - результат действия лекарства или чего-то подобного.
Many of the studies made in the industry and technology field, such as the "Global Review of the Iron and Steel Industry" and the study of chemical legislation in the countries of the ECE region, address questions of interest also to developing countries. Во многих исследованиях в области промышленности и технологии, таких, как "Глобальный обзор черной металлургии" и исследование "Законодательство в области химической промышленности в странах региона ЕЭК", рассматриваются вопросы, представляющие также интерес для развивающихся стран.
The early studies on adjustment and poverty adopted a modelling approach: analysing the main economic effects of adjustment in a computable general equilibrium (CGE) model and thereby identifying the effects on poverty. В ранних исследованиях, посвященных вопросам структурной перестройки и нищеты, применялся подход моделирования, в частности анализировались основные экономические последствия структурной перестройки на основе модели вычисляемого общего равновесия (ВОР), и тем самым определялось воздействие этого процесса на распространение нищеты.
(b) IOC will continue to organize, in 1996 and beyond, regional training courses on the applications of remote sensing data to marine studies using the above-mentioned computer-based learning modules; Ь) в 1996 году и в последующий период МОК (ЮНЕСКО) по-прежнему будет организовывать региональные учебные курсы по методам применения дистанционного зондирования в морских исследованиях с использованием вышеупомянутых компьютерных учебных модулей;
(c) UNESCO, in cooperation with ITC, will continue to organize in 1996 training courses on the use of remote sensing images and GIS in water research studies, within the framework of the International Hydrological Programme. с) в 1996 году ЮНЕСКО в сотрудничестве с МИАНЗ будет продолжать организовывать учебные курсы по вопросам использования изображений дистанционного зондирования и ГИС в исследованиях, касающихся водных ресурсов, в рамках Международной гидрологической программы.
As a result, a likely cost reduction of, for example, 30 per cent would reduce traffic by 70 per cent (rather than the 35 per cent estimated in previous studies). Поэтому вероятное снижение стоимости, например на 30 процентов, приводит к сокращению объема перевозок на 70 процентов (вместо показателя в 35 процентов, который прогнозировался в предыдущих исследованиях).
It took note of the summary report on monitoring forest condition in Europe, the overview report on multivariate statistics within integrated studies on tree crown condition in Europe and the strategy of ICP Forests for the period 2001-2006. Она приняла к сведению краткий доклад о мониторинге состояния лесов в Европе, обзорный доклад об использовании многовариантного статистического анализа в комплексных исследованиях состояния крон деревьев в Европе и стратегию МСП по лесам на 2001-2006 годы.
To get a better sense of how much exports really matter to the economy's GDP, studies often net out the import content of exports in order to correct the exaggerated effect of outsourcing, including the cases of "goods sent abroad for processing". Чтобы лучше понять реальное значение экспорта для ВВП экономики в исследованиях нередко из экспорта исключается импортный компонент с целью скорректировать преувеличенный эффект переноса производства за границу, в том числе для "товаров, направляемых за границу для обработки".
He also referred to the recently published reports on forest conditions in Europe, intensive monitoring of forest ecosystems in Europe, integrative studies on forest ecosystem condition, and on atmospheric heavy metals and forest ecosystems. Он также сослался на недавно опубликованные доклады о состоянии лесов в Европе, интенсивном мониторинге лесных экосистем Европы, комплексных исследованиях состояния лесных экосистем и о содержащихся в атмосфере тяжелых металлах и лесных экосистемах.
His Government's actions in the field of crime prevention and criminal justice had drawn on the studies and documents emanating from the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and from the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Меры, принимаемые Бразилией в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, основываются на исследованиях и документах Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Special Rapporteur is of the view that future studies should examine in more detail the particular situation of these and other groups of women that require special attention, including elderly women, women living under occupation, women from minority groups and women living in extreme poverty. Специальный докладчик считает, что в будущих исследованиях следует глубже изучить специфику положения этой и других групп женщин, требующих особого внимания, включая женщин пожилого возраста, женщин, живущих в условиях оккупации, женщин, принадлежащих к группам меньшинств, и женщин, живущих в условиях нищеты.
More recently, theories of interdependence and international regimes in international relations studies as well the sociology of globalization point to the advantages of governance through units wider than States, including regional units. взаимозависимости и международных режимов в исследованиях международных отношений, а также социология глобализации стали указывать на преимущества управления через структуры, большие чем государства, включая региональные структуры.
c) To what extent successful "codification and progressive development" today might necessitate in fact studies - properly carried out by the ILC - on the emergence and spontaneous operation of general international law. с) В какой степени успешная "кодификация и прогрессивное развитие" могут сегодня обусловить необходимость в исследованиях на темы возникновения и стихийного действия общего международного права, которые могли бы быть надлежащим образом проведены КМП?
In the case of East Timor, the issue was highlighted in particular in the independent studies for UNTAET and OCHA, and was emphasized in many of the interviews conducted in the preparation of this report. В случае Восточного Тимора на это указывалось, в частности, в независимых исследованиях, проведенных для ВАООНВТ и УКГД, и обращалось внимание в ходе многочисленных бесед, проведенных при подготовке настоящего доклада.
Many Parties reported specific scientific research on the effect of the El Niño Southern Oscillation on their countries' climate, and the need to conduct detailed studies of the impact of climate change on vulnerable sectors using the Intergovernmental Panel on Climate Change scenarios of climate change. Многие Стороны сообщили о конкретных научных исследованиях воздействия явления "Эль Ниньо - Южное колебание" на климат их стран, а также отметили потребность в проведении глубоких исследований воздействия изменения климата на уязвимые секторы с использованием сценариев изменения климата, разработанных Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Given the possible dimensions of discrimination in the field of genetics, which is different from discrimination in the field of health, the author considers that this is an important area to be tackled by the further studies in the field. Учитывая масштабы возможной дискриминации в области генетики, которая отличается от дискриминации в сфере здоровья, автор считает, что эта проблема является важной для изучения в дальнейших исследованиях по данному вопросу.
The secretariat presented the ongoing work to finalize the study on Albania and prepare the study on Armenia, and invited the reviewed countries to report on how they intended to implement the studies' recommendations. Секретариат представил информацию о текущей работе, проводимой в процессе доработки исследования по Албании и подготовки исследования по Армении, и предложил странам, по которым проводились обзоры, сообщить, каким образом они намереваются выполнять изложенные в исследованиях рекомендации.
(a) As with previous studies, defoliation was found to increase with stand age for all tree species, except pine; а) как и в предыдущих исследованиях, в рамках данного исследования было установлено, что с увеличением возраста деревьев степень дефолиации всех трех пород деревьев, за исключением сосны, увеличивается;
In the area of academic research, writing and discourse, significant information and documentation exists on the situation of women in Cuba and more recent studies also address the problem of violence against women specifically. В научных исследованиях, работах и документах имеется значительный объем информации о положении женщин на Кубе, а в сравнительно недавних исследованиях непосредственно затрагивается и проблема насилия в отношении женщин.
The two studies investigate the nature of support services currently being made available to small and medium-scale enterprises in Africa, determining their shortcomings and proposing a strategic framework for designing and providing support services to enhance their competitiveness in regional and global markets. В этих двух исследованиях рассматривается характер услуг, в настоящее время оказываемых в поддержку мелких и средних предприятий в Африке, освещаются их недостатки и содержится предложение о создании стратегических рамок разработки и оказания услуг, направленных на повышение конкурентоспособности этих предприятий на региональных и глобальных рынках.
In India, HIV surveillance has found prevalence rates of above 2 per cent among pregnant women in some areas, and in studies among injecting drug users in Manipur State, rates have varied between 40 and 75 per cent. В Индии обзор распространения ВИЧ позволил установить, что показатель распространения инфицированности ВИЧ составляет свыше 2 процентов среди беременных женщин в некоторых районах, а в исследованиях, охватывавших потребителей наркотиков, использующих иглы в штате Манипур, эти показатели составляли от 40 до 75 процентов.
China, as a country prone to natural disasters, stands ready to participate actively in the discussions and studies in this field and to support and participate in common efforts to reduce and prevent disasters. Как страна, подверженная воздействию стихийных бедствий, Китай готов принять активное участие в дискуссиях и исследованиях в этой области и оказать поддержку и принять участие в общих усилиях по уменьшению опасности и предотвращению стихийных бедствий.
The Board will report to the Assembly on a number of standard items as well as on certain special studies requested by the Board; these items will include, inter alia: Правление представит Ассамблее доклады по ряду стандартных вопросов, а также о некоторых специальных исследованиях, запрошенных Правлением; эти вопросы будут включать в себя, в частности:
The general quality of life in rural areas is poor, as reflected in various studies, consultations in rural areas, the Government reports and the Malawi Human Development Social Indicators Report. В целом в сельских районах уровень жизни низкий, о чем говорится в многочисленных исследованиях, в ходе консультаций в сельских районах, в докладах правительства и Докладе о социальных показателях развития человеческого потенциала в Малави.
Family size was tested in the following studies: Lanjouw, Pakes et al., 1996; Lanjouw and Schankerman, 1999; Guellec and van Pottelsberghe de la Potterie, 2000; Harhoff and Reitzig, 2000. Показатель размера семейства был рассмотрен в следующих исследованиях: Ланжув, Пейкс и др., 1996 год; Ланжув и Шанкерман, 1999 год; Геллек и Ван Поттелсберг де ла Поттери, 2000 год; Хархофф и Райтциг, 2000 год.