Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
Members of the Commission are invited to support their national correspondents to FRA 2010 and supporting teams to enable preparation of country reports and participation in the remote sensing survey and any special studies that may cover their country. Членам Комиссии предлагается оказать поддержку своим национальным корреспондентам по ОЛР-2010 и вспомогательным группам, с тем чтобы они могли подготовить национальные доклады и принять участии в обследовании с использованием средств дистанционного зондирования и любых других специальных исследованиях, которые могут касаться их стран.
The Subcommittee took note of the report by IAA on its space-related activities, which included information on studies undertaken and conferences held worldwide on a broad range of issues that could be of further relevance to the Subcommittee. Подкомитет принял к сведению доклад МАА о ее связанной с космосом деятельности, в котором содержится информация об осуществляемых исследованиях и проводимых в различных странах мира конференциях по широкому кругу вопросов, которые могут иметь важное значение для работы Подкомитета.
(b) A GIS web portal related to land cover studies and for sharing data among countries should be established; Ь) на основе ГИС следует создать веб-портал, предназначенный для информирования об исследованиях почвенно-растительного покрова и для обмена данными между странами;
At National and local level: between 2005 until 2007 INFID was active in policy studies and promote alternative policies to Government and Parliament to achieve MDGs. На национальном и местном уровнях: в период 2005 - 2007 годов ИНФИД принимал активное участие в исследованиях по вопросам политики и содействовал проведению правительством и парламентом альтернативной политики в отношении достижения ЦРДТ.
The workshop aimed at increasing the interaction between the inventory, modelling and observation communities with a view to improving mutual understanding of the uncertainties in different studies on air pollution in the EMEP domain. Рабочее совещание имело своей целью активизировать взаимодействие между специалистами, занимающимися кадастрами, моделированием и наблюдениями, для углубления взаимного понимания неопределенностей в различных исследованиях по проблеме загрязнения воздуха в районе ЕМЕП.
More recent studies have argued convincingly that an analysis of direct costs and benefits is rather limited and therefore may underestimate the true benefits of energy efficiency programmes. В последних исследованиях убедительно показано, что анализ прямых затрат и выгод весьма ограничен и поэтому может недооценивать реальные выгоды, связанные с реализацией программ повышения эффективности использования энергии.
The few economic studies of Hg policies all express concern about the degree of uncertainties in the physical and health science of Hg exposure, suggesting that a valuation approach that explicitly deals with uncertainty and ambiguity is warranted. Во всех немногочисленных исследованиях стратегий, касающихся ртути, высказывается озабоченность в отношении неопределенности физических и медицинских воздействий ртути, и делается вывод о необходимости разработки метода оценки, который позволит эффективно устранить неопределенность и неясность.
In relation to marine genetic resources, at the 2006 and 2008 meetings of the Working Group, delegations identified a number of specific areas requiring further studies. Что касается морских генетических ресурсов, то на совещаниях Рабочей группы в 2006 и 2008 годах делегации обозначили целый ряд конкретных областей, нуждающихся в дальнейших исследованиях.
The effort to eliminate sources of pollution of water resources has also extended to other countries, in the form of studies and actions for the integrated management of solid wastes. Другие страны также прилагали усилия для ликвидации источников загрязнения гидроресурсов, состоявшие в исследованиях и мерах по комплексному управлению удалением твердых отходов.
Participants expressed their recognition and heartfelt appreciation for Mrs. Daes' work as embodied in these two studies, which were the basis for discussions in this seminar. Участники выразили признательность и сердечную благодарность г-же Эрике-Ирен А. Даес за проделанную работу, которая нашла воплощение в этих двух исследованиях, ставших основой для дискуссий на семинаре.
It was also considered that UNCTAD's studies on FDI needed to take more fully into account the responsibility that TNCs had for the development of host countries. Было высказано также мнение о необходимости более полного отражения в исследованиях ЮНКТАД по ПИИ вопросов, касающихся ответственности, которую ТНК несут за развитие принимающих стран.
A panel of speakers will discuss the global and local needs to which resources classifications and definitions must respond within the four principal applications, namely: international energy studies, resource management, business processes, and financial reporting. Группа ораторов обсудит общемировые и местные требования, которым должны удовлетворять классификации и определения ресурсов при четырех основных видах их использования, а именно: в международных энергетических исследованиях, в практике управления ресурсами, в деловых процессах и финансовой отчетности.
Presentations by up to six Parties on studies of national mitigation potential and their views and perspectives on this subject; Ь) выступления вплоть до шести Сторон по вопросу об исследованиях, посвященных национальному потенциалу в области предотвращения изменения климата, с изложением также их мнений и перспектив в этой области;
The delegation might also wish to explain what was being done in each of the areas identified in the 2003 studies mentioned on page 61 of the report. Возможно, делегация также пожелает разъяснить, какие меры принимаются в каждой из областей, определенных в опубликованных в 2003 году исследованиях, которые упомянуты на странице 61 доклада.
Little information is available at present in the Clearing House on national studies, research and governmental policies of these countries, with on average of around 1000 page visits per month. В настоящее время в Информационном центре почти нет информации о национальных исследованиях, научной деятельности и правительственной политике этих стран, при в среднем 1000 посещений этой веб-страницы за месяц.
Canada spoke about the commitment of the Prime Minister and the studies undertaken to reform the AFSPA and asked what measures had been taken to repeal or reform this Act. Канада упомянула об обязательстве премьер-министра пересмотреть ЗОПВС и проведенных в этой связи исследованиях и спросила, какие меры были приняты для отмены или пересмотра этого закона.
In the framework of their mandates, through in situ visits, dialogue with Governments, studies and periodic reports, special procedures can help to articulate and clarify principles and contribute towards standard-setting. В рамках своих мандатов в ходе поездок, диалога с правительствами, в исследованиях и периодических докладах специальные процедуры могут содействовать формулированию и уточнению принципов и вносить вклад в установление стандартов.
The Advisory Committee, which is composed of 18 experts serving in their personal capacity, is to provide the Council with expertise focusing mainly on studies and research-based advice based upon the Council's request and under its guidance. Функции Консультативного комитета в составе 18 экспертов, выступающих в своем личном качестве, заключаются в предоставлении Совету экспертных знаний, при уделении основного внимания исследованиям и основанным на исследованиях консультациям, по просьбе Совета и под его руководством.
Indeed, all recent studies of the Millennium Development Goals or Poverty Reduction Strategies of the World Bank and the IMF would suggest that the actual cost of removing extreme poverty would be quite small. Так, в недавно опубликованных исследованиях по вопросу о стратегиях реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, или сокращения масштабов нищеты, которые были проведены Всемирным банком и МВФ, говорится, что фактические расходы по устранению крайней нищеты могут быть весьма скромными.
In order to ensure that the right to work is properly monitored, the Ministry of Labour and Social Security must step up its periodic studies that provide the necessary statistical, technical and field data. В целях гарантирования должного наблюдения за соблюдением права на труд Министерству труда и социального обеспечения следует увеличить количество периодических проверок, основанных на статистических, технических данных и исследованиях на местах, которые необходимо проводить для решения этой задачи.
Preliminary studies undertaken by bodies such as the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization have concluded that research must continue to determine the long-term effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. В предварительных исследованиях, проведенных такими органами, как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международное агентство по атомной энергии и Всемирная организация здравоохранения, делается вывод о том, что необходимо продолжать изучение долгосрочных последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Institutions concerned with federal statistics, including the Ministry of Economy Planning Department and the local statistics machinery, gather analytical data, patterns and studies on the population and residents in order to prepare strategic plans. Учреждения, занимающиеся вопросами федеральной статистики, включая Департамент по вопросам планирования Министерства экономики и местные статистические управления, ведут сбор аналитических данных, информации о структурах и исследованиях населения и жителей в целях подготовки стратегических планов.
Outward FATS include few compulsory variables (more variables are included in the FATS pilot studies) for European MNEs according to foreign country they are located. Статистика внешних филиалов включает в себя ряд обязательных переменных (в экспериментальных исследованиях по СЗФ используется большее количество переменных) по европейским МНП в зависимости от иностранного государства, в котором они расположены.
Hard rock and '50s West Coast jazz, who's also an astrophysicist specializing in extraterrestrial studies, who also has a secondary degree, not necessarily a doctorate, in 20th-century political theory and its relationship to corporatism. Тяжелый рок и джаз 50-х Западного Побережья а также астрофизик, специализирующийся на внеземных исследованиях, со вторым дипломом, не обязательно докторским, по политической теории 20 века и её взаимосвязью с корпоратизмом.
Despite the fact that DMT had been used safely in earlier studies and it was a natural component of the brain Не смотря на то что ДМТ ранее был благополучно использован в исследованиях и что он является естественным компонентом мозга,