Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиях

Примеры в контексте "Studies - Исследованиях"

Примеры: Studies - Исследованиях
Studies published on Canada, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also recommended that these governments establish statelessness determination procedures. В опубликованных исследованиях о ситуации в Канаде, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии также были представлены рекомендации правительствам этих стран установить процедуры определения безгражданства.
From 1967 to 1970, he lived and painted in Bloomington, Indiana where Barbara Kirshenblatt-Gimblett was completing her PhD in Folklore Studies. В период с 1967 года до 1970 года жил и рисовал в Блумингтоне (Индиана), где его жена Барбара заканчивала образование, получив степень доктора философии в фольклорных исследованиях.
Studies to be prepared as resources permit will analyse the impact of policy, market and external factors on scenarios of long-term development of the forest sector. В этих исследованиях, которые будут подготовлены в зависимости от наличия ресурсов, будет содержаться анализ воздействия политики, рыночных тенденций и внешних факторов на сценарии долгосрочного развития лесного сектора.
Studies should focus on the links between normative and operational aspects of global conferences and summits for the translation of these international political commitments into national policies and institutions. В его исследованиях основное внимание должно уделяться связи между нормативными и оперативными аспектами глобальных конференций и встреч на высшем уровне, с тем чтобы такие международные политические обязательства находили свое отражение в национальной политике и деятельности национальных учреждений.
Studies by United Nations social and human rights bodies and the many resolutions those bodies adopted agree on this point. В исследованиях, проведенных органами Организации Объединенных Наций по социальным правам и правам человека, равно как и во многих резолюциях, принятых этими органами, прослеживается единая точка зрения на этот счет 34/.
Studies of migration that do not adequately consider gender perspectives do not take into account the experiences or contributions of the half of all migrants who are female. В исследованиях по вопросам миграции, в которых в недостаточной степени освещаются гендерные аспекты, не учитывается опыт или вклад половины всех мигрантов, которую составляют женщины.
Studies by the World Bank, the Stern Review, the Human Development Report research team, the UNFCCC and Oxfam estimate global adaptation costs to be in the order of tens of billion dollars per year. Согласно оценке, выполненной в исследованиях Всемирного Банка, Отчете Стерна, Докладе о человеческом развитии, РКИК ООН и Оксфам стоимость глобальной адаптации будет порядка десятков миллиардов долларов в год.
(c) Studies must take into account differences in culture, attitude, and social and moral norms so that pertinent strategies can be conceptualized. с) в исследованиях должны учитываться различия культур, сложившихся представлений, социальных и моральных норм для концептуальной разработки адекватных стратегий.
According to the Instructions for Official Studies and Reports, the consequences of a proposal for gender equality shall be considered when preparing public reports if regarded as appropriate. В соответствии с Инструкциями об официальных исследованиях и докладах, при подготовке официальных докладов следует учитывать в соответствующих случаях последствия, вытекающие из предложения об обеспечении гендерного равенства.
Studies note that women's migration is higher when women's earning potential is more highly valued and when they have access to local labour markets and income-generating activities. В исследованиях отмечает рост масштабов миграции женщин в тех случаях, когда их потенциал в области получения дохода оценивается более высоко и когда они имеют доступ к местным рынкам труда и видам деятельности, приносящим доход.
The implementation of this article is provided for in article 33 of the Law on Science and Studies of the Republic of Lithuania, which provides for equal opportunities of all members of society for education. Процедура осуществления этой статьи предусмотрена в статье ЗЗ Закона Литовской Республики о науке и исследованиях, в которой закреплены равные возможности всех членов общества в области образования.
Studies that are based on disaggregated data by age and gender use a wide diversity of definitions of older age, starting as low as 30 years of age, to 40 or 45, 50 or 55, and up to 65 or 66 years. В исследованиях, основывающихся на анализе данных в разбивке по возрасту и полу, используются самые разнообразные определения пожилого возраста, начиная от 30, 40, 45, 50 или 55 лет и заканчивая 65 и 66 годами.
In particular, three prestigious Erasmus Mundus programs in Environmental Sciences, Policy and Management (2005), Public Policy (2006) and Gender Studies (2007) were launched at CEU. В частности, три престижных программы Эразмус Мундус в области наук об окружающей среде, политике и управлении (2005), государственной политике (2006) и гендерных исследованиях (2007) были открыты в Центрально-Европейском университете.
The 1997 University Studies Act, for example, laid down the fundamental principle of equal treatment of women and men, as well as the equal status of research into women's and gender issues, as compared to other research areas. Например, в Законе об университетских исследованиях 1997 года закреплен основополагающий принцип равного обращения с женщинами и мужчинами, а также предусмотрено, что научно-исследовательская деятельность в области женских и гендерных проблем пользуется таким же статусом, как и научные исследования в других областях.
In addition, it offers combined MBA degrees with the Faculty of Law (JD/MBA) and the Faculty of Applied Science and Engineering (Skoll BASc/MBA); and Collaborative Programs in Asia-Pacific Studies and Environmental Studies. Кроме того, он предлагает комбинированные степени МВА с юридическим факультетом (JD/ MBA) и факультетом прикладных наук и инженерии (Skoll BASc/ MBA); и совместные программы в азиатско-тихоокеанских исследованиях и экологических исследованиях.
Studies also report that environmental regulation and requirements in the home markets of developing countries have not reached a level of sophistication where they can induce innovation and adaptation. В проведенных исследованиях также сообщается, что экологические правила и требования, действующие на внутренних рынках развивающихся стран, не достигли того уровня, при котором они могли бы являться стимулом к нововведениям и адаптации.
Studies showed the crucial role played by finance in the process of development, and identified the lack of adequate financing and the debt overhang in many African countries as the principal factors preventing their economies from improving on a sustainable basis. В проведенных исследованиях показана та решающая роль, которую играет финансирование в процессе развития, при этом нехватка надлежащего финансирования и долговой "навес" во многих африканских странах выделяются в качестве главных факторов, помешавших странам этого континента добиться устойчивого улучшения.
The Strategic Studies Institute (SSI) is the U.S. Army's institute for strategic and national security research and analysis. Strategic Studies Institute (SSI) - Институт стратегических исследований армии США, концентрирующийся на исследованиях и анализе геостратегии и национальной безопасности США.
Studies performed by the Group have focused on electrodynamic tethers in space, comparisons of engineering models and comparisons of results from geostationary Earth orbit (GEO) environment models. В проводимых Группой исследованиях основное внимание уделяется электродинамическим привязным системам в космосе, сопоставлению технологических моделей и сопоставлению результатов, полученных с помощью моделирования среды геостационарной орбиты (ГСО).
Studies in the region have highlighted several common requirements of the planning system in these countries (UNECE, 2003): В проведенных в этом регионе исследованиях выделяется несколько общих требований, предъявляемых к системе планирования в этих странах (ЕЭК ООН, 2003 год):
Studies on the technological and social aspects of upgrading and revitalizing settlements, the housing crisis in the ESCWA region and the development of indigenous capabilities for construction will provide the human settlements perspective on poverty. В исследованиях, посвященных технологическим и социальным аспектам благоустройства и возрождения населенных пунктов, жилищному кризису в регионе ЭСКЗА и развитию внутреннего потенциала строительства, проблема нищеты будет рассмотрена с точки зрения населенных пунктов.
Studies by the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights provide analysis of human rights issues, propose possible new standard-setting, make recommendations to the parent bodies and offer a framework for action by NGOs and other actors. В исследованиях, проводимых Подкомиссией по поощрению и защите прав человека, содержится анализ вопросов прав человека, предлагаются новые возможные виды нормотворческой деятельности, даются рекомендации вышестоящим органам и предлагаются рамки для действий неправительственных и других действующих лиц.
IRSN participation in different studies: Участие представителей ИРСН в следующих различных исследованиях:
They are also used in spectroscopic studies. Применяются в спектроскопических исследованиях.
And in double-blind studies, И в двойных слепых исследованиях