| The studies indicated that there has been a general trend towards the consolidation of farms as competitive pressures build up following trade liberalization. | В исследованиях указывается, что существует общая тенденция в направлении консолидации ферм по мере нарастания конкурентного давления в результате либерализации торговли. |
| There is no need for new studies or new declarations. | В новых исследованиях и новых декларациях нет никакой необходимости. |
| The studies examined strategies to ensure that public expenditure in Africa is pro-poor and capacity-building for poverty analysis and monitoring). | В этих исследованиях рассматриваются стратегии для обеспечения того, чтобы расходы государств в Африке отвечали интересам малоимущего населения и укрепления потенциала для целей анализа положения нищеты и контроля за ним. |
| The identification, consolidation and determination of priorities for transport infrastructure investment projects are based on the strategies and studies of section 12. | Работа по установлению, консолидации и определению приоритетности проектов, связанных с осуществлением капиталовложений в транспортную инфраструктуру, основывается на стратегиях и исследованиях, указанных в пункте 12. |
| A more detailed presentation of these studies and their findings can be found in addendum 1 to this report. | С более подробной информацией об этих исследованиях и сделанных выводах можно ознакомиться в добавлении 1 к настоящему докладу7. |
| Both studies found a proportionately smaller number of deaths - 350,000 in 33 months - directly attributable to violence. | Как было установлено в обоих исследованиях, пропорционально меньшее число смертей - 350000 за 33 месяца - объясняется непосредственно актами насилия. |
| Earlier studies reported that in 1996 alone the United States had imposed 26 new sanctions. | В более ранних исследованиях сообщается, что только в одном 1996 году Соединенные Штаты Америки ввели 26 новых санкций. |
| Mass balance calculations from ICP Integrated Monitoring sites have previously been reported in several studies. | О расчетах баланса масс на участках МСП по комплексному мониторингу ранее сообщалось в нескольких исследованиях. |
| Over the last few years, studies in management science have focused on the processes by which organizations learn and mature. | В течение нескольких лет главное внимание в исследованиях по вопросам управления уделялось процессам обучения и становления организаций. |
| United Nations studies also report a 50 per cent reduction in normal economic activity within the territories themselves. | В исследованиях Организации Объединенных Наций также сообщается о 50-процентном сокращении обычной экономической деятельности на самих территориях. |
| The studies placed heavy emphasis on the analysis of adaptation strategies for climate change. | В этих исследованиях значительный акцент был сделан на анализе стратегий в области адаптации к климатическим изменениям. |
| The studies emphasize the need to address climate change through policy and planning. | В исследованиях подчеркивается необходимость сдерживания климатических изменений путем выработки соответствующего курса и планирования деятельности. |
| Several of the country studies expressed some degree of confidence regarding the potential for adaptation, especially if climate change occurs gradually. | В некоторых страновых исследованиях выражалась определенная степень уверенности в отношении возможностей адаптации, особенно в том случае, если изменение климата будет происходить постепенно. |
| The studies were presented to experts at a seminar held in Dakar in October 2006. | Информация об указанных исследованиях была представлена экспертам в ходе семинара, состоявшегося в Дакаре в октябре 2006 года. |
| For the evaluation of climate and air pollution effects, modelled or interpolated data were used in the 23 reviewed studies. | Для оценки воздействия климатических факторов и загрязнения воздуха в 23 рассмотренных исследованиях использовались данные, полученные с помощью моделей или путем интерполяции. |
| Complete mineralization of alpha-HCH was shown in laboratory studies under aerobic conditions. | В лабораторных исследованиях при аэробных условиях была продемонстрирована полная минерализация альфа-ГХГ. |
| A wide range of bioconcentration factors have been reported in several studies. | В нескольких исследованиях сообщается о широком круге коэффициентов биоконцентрации. |
| The delegations of Bulgaria and Poland will be invited to report on the implementation of the recommendations made in their respective studies. | Делегациям Болгарии и Польши будет предложено сообщить об осуществлении рекомендаций, сделанных в их соответствующих исследованиях. |
| Although lipid normalized concentrations are used in bioaccumulation studies to account for the variation, the influence of those factors should be considered. | Хотя в исследованиях биоаккумуляции для учета такой изменчивости используются нормализированные концентрации липидов, следует рассматривать влияние этих факторов. |
| The studies mentioned some gender and human rights related problems along with learning systems to advocate in its curriculum. | В этих исследованиях говорится о ряде касающихся гендерных аспектов и прав человека проблем, а также о системах обучения для пропаганды в рамках ее учебной программы. |
| It therefore plays a central role in numerous scientific studies and model projects. | Поэтому данная проблема играет центральную роль в многочисленных научных исследованиях и экспериментальных проектах. |
| Many studies have demonstrated that efficient infrastructures boost national competitiveness within the world economy. | Как было продемонстрировано во многих исследованиях, наличие эффективной инфраструктуры способствует повышению национальной конкурентоспособности в рамках мировой экономики. |
| Indicators of degradation and poverty have been proposed in several studies. | Показатели деградации и бедности предлагались в нескольких исследованиях. |
| Some country studies made reference to or included a preliminary analysis of gender issues related to water and energy resources. | В некоторых страновых исследованиях упоминался или содержался предварительный анализ гендерных вопросов в увязке с секторами водных и энергетических ресурсов. |
| The expert from GTB gave un update of the studies under way concerning this subject. | Эксперт от БРГ представил обновленную информацию о проводимых в настоящее время исследованиях по этому вопросу. |