It also reported that benthic studies of the area selected as a first generation mine site were conducted. |
Он также сообщил о проведенных бентических исследованиях в районе, выбранном в качестве добычного участка первого поколения. |
Many studies of the process of globalization are based on FDI statistics that include transactions involving SPEs. |
Во многих исследованиях, посвященных процессу глобализации, используются статистические данные о ПИИ, которые включают операции с участием ССН. |
She would appreciate statistics in that regard, as well as information on studies regarding the implementation of the law. |
Оратор была бы признательна за предоставление статистических данных по этому вопросу, а также за информацию об исследованиях в отношении осуществления этого закона. |
Thus, those studies also rarely generate conclusive findings. |
Поэтому в этих исследованиях очень редко приводятся окончательные выводы. |
They also might show improved recording, if there is minimal mismatch between recorded crimes and data on reporting collected in prevalence studies. |
Он может также свидетельствовать об улучшении системы регистрации, если между зарегистрированными преступлениями и данными о количестве сообщений, собранных в исследованиях по вопросу о распространенности насилия, расхождения являются минимальными. |
A number of countries remain concerned about the costs and data collection burden associated with participating in both studies. |
Ряд стран по-прежнему выражают озабоченность по поводу затрат и нагрузки по сбору данных в связи с их участием в обоих исследованиях. |
Fortunately, the studies also indicate that ethnic minorities have ready access to GPs and medical specialists in the Netherlands. |
В то же время, в исследованиях отмечается, что представители этнических меньшинств имеют в Нидерландах свободный доступ к врачам-терапевтам и специалистам. |
Many techno-economic studies give information on performance and costs. |
Показатели производительности и затраты описаны во многих технико-экономических исследованиях. |
Participation at EU comparative studies and expertise of the particular aspects of children rights. |
Участие в проводимых ЕС сопоставительных исследованиях и консультирование по конкретным аспектам прав детей. |
Complete studies could only be released with the agreement of their authors who could request the payment of copyright fees. |
Полная информация об исследованиях может обнародоваться только с согласия их авторов, которые могут потребовать оплаты авторских гонораров. |
Fixing the framework, vision and necessities of required consultative studies from experts and researchers. |
Определение рамок, концепций и потребностей в необходимых консультативных исследованиях с участием экспертов и научных работников. |
The United Kingdom continues to play a central role in preparatory studies for a future European space situational awareness system. |
Соединенное Королевство продолжает играть ведущую роль в подготовительных исследованиях для будущей Европейской системы осведомленности о космической обстановке. |
Information on the areas identified for further study and studies related thereto has been provided in previous reports of the Secretary-General. |
Информация об областях дальнейших исследований и об относящихся к ним исследованиях включена в предыдущие доклады Генерального секретаря. |
Numerous studies have documented the negative impacts of trawling on the hard seabed on continental shelves. |
Негативные последствия траления для твердого морского дна на континентальном шельфе документированы в многочисленных исследованиях. |
Very few studies have explored the impact of microfinance on women's participation in the wider domain of politics. |
В очень немногих исследованиях изучалось воздействие микрофинансирования на участие женщин в более широкой политической сфере. |
Both studies highlight the fact that Lebanon currently lacks the infrastructure for the environmentally sound treatment of such waste. |
В обоих исследованиях обращается внимание на то обстоятельство, что у Ливана в настоящее время отсутствует инфраструктура для экологически безопасной обработки таких отходов. |
Many partnerships have reported on the successes of ongoing pilot projects and research studies at the regional and country levels. |
Многие партнерства сообщают об успешных экспериментальных проектах и исследованиях на региональном и страновом уровнях. |
Two studies submitted to the General Assembly at its sixty-first session drew attention to violence faced by girls. |
В двух исследованиях, представленных Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, внимание было обращено на насилие, которому подвергаются девочки. |
Some studies on entrepreneurship have focused on the behaviour of an entrepreneur. |
В некоторых исследованиях, посвященных предпринимательству, внимание заостряется на поведении предпринимателя. |
No other recent laboratory BCF studies have been identified. |
Ни о каких других лабораторных исследованиях КБК информации не имеется. |
No specific studies on c-OctaBDE emission control techniques have been identified. |
Ни о каких конкретных исследованиях методов регулирования выбросов к-октаБДЭ информации не поступило. |
Information on any studies on the causes of smoking among women would be appreciated. |
Приветствуется информация о каких-либо исследованиях причин курения среди женщин. |
The Team of Specialists thanked the presenters and took note of these studies. |
Группа специалистов поблагодарила выступивших и приняла к сведению информацию об этих исследованиях. |
The studies had examined to some extent the role of politics in crime and the fact that criminal leaders sometimes became political leaders. |
В этих исследованиях определенное внимание было уделено связи между политикой и преступностью и тому факту, что лидеры преступных группировок иногда становятся политическими лидерами. |
Recent reports and studies identify climate change as a key challenge to global peace and stability. |
В выпущенных в последнее время докладах и исследованиях указывается, что изменение климата является одним из главных вызовов для глобального мира и стабильности. |