| I wish we had gotten to him sooner. | Жаль, что он не попал к нам раньше. |
| Why didn't you tell me this sooner? | М-м, и почему ты не сказал мне этого раньше? |
| And the sooner you accept that, the better. | И чем раньше вы это признаете, тем лучше. |
| Maybe I should have changed jobs sooner. | Может, надо было раньше работу сменить. |
| I am sorry that Lauren and I didn't say something sooner about Dylan. | Прости, что мы с Лорен не сказали про Дилана раньше. |
| We should've cleared it out for you much sooner. | Надо было сказать тебе намного раньше. |
| If it had happened sooner, I probably would have been exceptionally frivolous. | Если бы это произошло раньше, я, возможно, был бы крайне легкомысленным. |
| I wish you had come to me sooner. | Жаль, что вы не пришли ко мне раньше. |
| Ben, see if you can get archives to push to get us that case package sooner. | Бен, попробуй надавить на сотрудников архива, может удастся получить то дело раньше. |
| The sooner we get out of here, the better. | Чем раньше мы уйдем отсюда, тем лучше. |
| Sorry I didn't come in sooner. | Простите, что не приехала раньше. |
| She should have come to us sooner. | Ей стоило обратиться к нам раньше. |
| Barahir's ring sooner than expected. | Кольцо Барахира раньше, чем мы думаем. |
| I must say you're here sooner than expected. | Вы пришли раньше, чем я ждал вас. |
| I'd expected to hear from him sooner, in light of recent events. | Я ожидал раньше это услышать в свете последних событий. |
| She's angry I didn't tell her sooner. | Она злится, что я не рассказал раньше. |
| I'm sorry for not telling you this sooner. | Мне жаль, что не сказал раньше. |
| I'm sorry I didn't tell you sooner... but we just started seeing each other a few weeks ago. | Извини, что не сказал тебе раньше, мы просто начали встречаться только пару недель назад. |
| I should have told you sooner. | Я должна была сказать тебе раньше. |
| Sorry we didn't get here sooner. | Извини, что мы не добрались сюда раньше. |
| Women become aware sooner than men, but the only thing we know for sure is it's inherited. | Женщинам это становится известно раньше, но единственная вещь, которую мы знаем точно, это наследственное. |
| I should have accepted it sooner. | Мне следовало смириться с этим раньше. |
| I would've come sooner, but I've had social engagements to attend to. | Я бы приехала раньше, но необходимо было посетить несколько приемов. |
| They will come soon, so we must come the sooner. | Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше. |
| I'll send you to the bonfire even sooner. | Я отправлю тебя на костёр раньше. |