Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Sooner - Раньше"

Примеры: Sooner - Раньше
If you'd gone to him sooner, and the attackers came back, you could be dead now, too. Если бы вы пошли к нему раньше, а нападавшие вернулись, вы тоже могли бы умереть.
Isn't the question why hasn't it come up sooner? Вопрос в том, почему не возникли раньше.
Why should I want to bring disgrace to my children any sooner than necessary? Зачем мне навлекать позор на своих детей ещё раньше?
I don't want to go 40 years wondering why I didn't do this one day sooner. Я не хочу 40 лет спрашивать себя, почему не сделал этого раньше.
I'm just a little annoyed that you didn't include me, or at least tell me sooner, but that's just you. Я просто немного раздражена что ты не привлек меня, или хотя бы не сказал мне раньше.
Man, I guess my movie career is getting started sooner than I thought! Похоже моя кинокарьера начнется раньше, чем я думал!
But then after what she did to Beth, I blamed myself for not seeing the signs and for not getting her help sooner. Но после того, что она сделала с Бет, я винила себя, что не видела признаков и не помогла ей раньше.
I know you're hurt that I didn't tell you about her sooner. I'm sorry. Знаю, ты обижена, что я не познакомил вас раньше.
Okay, well, these are all the items we want to address, and again, I wanted to do this sooner. Что ж, мы все это собираемся устранить, и опять же, я хотел сделать это раньше.
And that was enough to make Lady Roscommon write to Lady Marchmain and Mrs. Champion move him sooner than they had planned to Antibes. Делал достаточно, чтобы леди Роскоммон написала письмо леди Марчмейн, а миссис Чэмпион поспешила увезти его раньше предполагавшегося срока на Антиб.
one or more of those innocent victims would still be here today if Joanne had acted sooner. как минимум, одна из жертв была бы все еще с нами сегодня, если бы Джоан стала действовать раньше.
The way I've been treating you, I'm surprised you didn't bolt sooner. То, как я вел себя, я удивляюсь, что ты не порвала со мной раньше.
If I'd realized they were missing sooner, if I'd told Cristina how much I... Если бы я понял, что они пропали чуть раньше, Если бы я сказал Кристине, как сильно я...
So, the sooner that you stop being my problem and you start becoming my solution, the better off you'll be. И чем раньше вы перестанете быть для меня проблемой и станете решение, тем лучше для вас.
I don't know when it'll happen, but it'll be sooner than I ever planned. Не знаю, когда это случится, но гораздо раньше, чем я ожидал.
If I'd have known you were so desperate, I would have dropped by sooner. Если бы я знал, что ты в таком отчаянии, я бы раньше зашел.
I wish you would have told me sooner, Tina! Так надо было раньше сказать, Тина!
But... but why didn't you tell us sooner? Но почему вы не сказали раньше?
Just a little sooner than I wanted and in a much bigger ceremony than I wanted. Просто гораздо раньше, чем я хотел, и на гораздо большей церемонии, чем я хотел.
Well, well, well, you caved sooner than I expected. Ну и ну, ты сдалась раньше, чем я ожидал.
Because had you gone through with it, or even tried to... you'd have been out of here a lot sooner than you might have expected. Потому что если ты хоть попытаешься воплотить их в жизнь, ты вылетишь отсюда гораздо раньше, чем рассчитывала.
You know, if I knew you were surrounded by so many pretty girls, Oliver, I would have stopped by sooner. Знай я, что у тебя тут так много красавиц, Оливер, приехал бы раньше.
I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. Я была бы здесь раньше Но говорила по телефону
I wish we would have found him sooner. Я бы хотел, чтобы мы наши его раньше
And the sooner we all realise that, the better the chance we've got of staying alive. И чем раньше это поймете, тем больше шансов выжить.