Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Sooner - Раньше"

Примеры: Sooner - Раньше
Sorry, Malcolm. I should have told you sooner. Прости, Малком Надо было раньше сказать.
I was thinking if this had happened a bit sooner... Я думала, если бы это случилось немного раньше...
That did not occur, but the sooner a Prime Minister is appointed the better. Этого не произошло, но чем раньше будет назначен премьер-министр, тем лучше.
Norwegian citizenship could be applied for after seven years' residence, although certain categories could apply sooner. С ходатайством о получении норвежского гражданства можно обращаться по истечении семи лет проживания в стране, хотя некоторые категории лиц могут подавать такие заявления раньше.
Should these reforms be adopted and implemented, our limited mandate as an ad hoc Tribunal will be accomplished much sooner. Если решение о реформах будет принято и они будут осуществлены, наш ограниченный мандат в качестве специального Трибунала закончится гораздо раньше.
CVs are displayed for 30 days but applicants could have their CV removed sooner. Биографические данные хранятся в течение 30 дней, причем заявители могут потребовать их снятия и раньше.
We, the international community, have been remiss in not recognizing this escalating trend sooner. Мы, международное сообщество, допустили промах, не признав эту усиливающуюся тенденцию раньше.
The sooner he's back to normal and Mam's out, the better. Чем раньше он вернется к нормальной жизни, а мама выйдет, тем лучше.
The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process. Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ.
While indicating willingness to visit the country sooner, he has accepted the invitation. Указав, что он хотел бы посетить страну раньше указанных сроков, Специальный докладчик, тем не менее, принял приглашение правительства.
In certain developing-country situations, the impact could be felt even sooner. В случае некоторых развивающихся стран это может произойти еще раньше.
This policy enables people to return home sooner and facilitates the early reconstruction of permanent shelter and more effective use of resources. Это позволит людям раньше вернуться домой и способствует скорейшему восстановлению постоянного жилья и более эффективному использованию ресурсов.
These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. Эти тенденции указывают на то, что мы можем столкнуться с чрезвычайной ситуацией в отношении климата намного раньше, чем думаем.
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages. Мы можем придавать больший дипломатический вес этим случаям, вмешиваться раньше и посылать более решительные и более согласованные сигналы.
In general, stabilization costs are lower if measures are implemented sooner via a well-planned response. В целом, стабилизационные затраты ниже, если меры будут осуществлены раньше благодаря хорошо спланированным мерам реагирования.
The Spanish Government was of the view that the sooner such problems were resolved the better. Испанское правительство считает, что чем раньше удастся решить такие проблемы, тем будет лучше.
Had this discussion taken place a bit sooner, we could have saved time. Если бы эта дискуссия прошла чуть раньше, мы могли бы сэкономить время.
I think you may need to suit up sooner than you expected. Думаю, тебе придется начать раньше, чем ты предполагал.
They wouldn't let me come any sooner. Они не позволили мне прийти раньше.
We would have been here sooner, but this one had a wardrobe crisis. Мы бы пришли раньше, но у кого-то проблема с нарядами.
You could have seen me sooner. Ты могла бы увидеть меня раньше.
I can't believe I didn't listen to you sooner. Не могу поверить, что не прислушивалась к тебе раньше.
I don't know how I didn't see through it sooner. Не знаю, как я раньше не разглядел.
The sooner the parties get back on the track to peace, the better for all concerned. Чем раньше стороны вернутся на путь мира, тем лучше для всех заинтересованных сторон.
Let us hope that Americans learn their lesson about the dangers and follies of imperial hubris sooner. Будем надеяться, что американцы раньше выучат урок об опасности и безрассудстве имперского высокомерия.