Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Sooner - Раньше"

Примеры: Sooner - Раньше
I would've texted you sooner, but I was just finishing up rehearsal with the drama club. Я бы ответил тебе раньше, на был занят на репетиции с драмкружком.
Rachel woke up with a fever {\pos(192,220)}and then I... just couldn't get here any sooner. У Рейчел поднялась температура, а потом я ну не смогла я прийти раньше.
I'm sorry. I'm really sorry. I wish we had talked sooner, senora. Мне жаль.Мне действительно жаль Я бы хотел чтоб мы поговорили раньше сеньора.
Some of these countries should have known better and might have protected themselves sooner. Некоторым из этих стран нужно было предвидеть это и раньше принять защитные меры.
I would have used it so I could go back and meet you sooner. Я бы отправилась в прошлое, чтобы познакомиться с тобой ещё раньше.
Children with disabilities tend to come up sooner and more strongly against limitations and resistance than other children do. Дети с нарушениями развития гораздо раньше и сильнее, чем другие дети, начинают протестовать, когда они встречают на своём пути какие-либо ограничения или препятствия.
Because of this, male offspring leave the nest sooner than females. В случае миграции самцы прибывают к местам гнездовий на несколько дней раньше, чем самки.
Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business. Это, наверно, случилось бы раньше, если бы я не совала свой ведьминский нос в чужие дела.
I know I should've brought this up sooner, but in those first few weeks after your parents died, I... Мне стоило раньше рассказать тебе, но в те первые недели...
But the sooner you realize it, the better off you'll be. Чем раньше ты поймёшь это, тем лучше.
Your friend Maynard is dirty the sooner you come to terms with that, the sooner your problems will be over. Чем раньше вы с этим смиритесь, тем раньше исчезнут все проблемы.
The sooner you go, the sooner you can send help back for me. Чем раньше отправитесь, тем раньше пришлете ко мне помощь.
They expected you here a little sooner. Я думал, вы приплывёте раньше.
The sooner you look like yourself, the sooner you'll feel like yourself. Чем раньше вернёшься к привычному внешнему виду, тем скорее вернёшь привычную себя.
You know, I should have realised the lessons of my luggage sooner. Произошедшее с моим багажом, должно было раньше меня надоумить.
If I could have figured out what was going on in Tanya Carrow's murder sooner, then Nicole Jones would've been locked up. Если бы я нашёл убицу Тани Кэрроу раньше, Николь Джонс была бы за решёткой.
If only we had found Sakuramiya's cancer sooner... maybe he might have survived that too. Узнай мы о болезни Сакурамии раньше, возможно, его удалось бы спасти.
But if we can entice someone to pay us sooner, we can get that revenue in under the window. Но если уговорим кого-нибудь заплатить раньше, мы сможем учесть этот доход.
They'll yell at you 'cause you didn't call them sooner. Лишь отругают, что раньше не позвал.
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start... За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...
But if we don't start to cut emissions in the short to medium term, then we will have to do that even sooner. Если мы в ближайшем или скором будущем не сократим выбросы, нам придётся сделать это даже раньше.
I feel like if I had showed up at school and presented the idea of silent Velcro... they would have sent me away a whole lot sooner. Кажется, что если бы я показался в школе с презентацией беззвучной липучки, меня бы сослали гораздо раньше.
Nicky Baxter, the vet from Bolton Brow, he's managed to get up there sooner that he'd anticipated so he's given the sheep a fatal injection. Ники Бакстер, ветеринар из Болтон Броу, добрался туда раньше, чем предполагалось, и он сделал овечке смертельную иньекцию.
Let's get some food but I'll be back sooner than you think, so do not try anything. Приедем раньше, чем ты думаешь, так что не думай даже ни о чем.
Maybe I'd have some wheels even sooner than I thought now that I'd taken matters into my own hands. Может быть у меня будет машина даже раньше, чем я думала, когдатеперьвсевмоих руках.