| And I don't know why it didn't happen sooner. | И я не знаю, почему этого не случилось раньше. |
| Looks like you might get your chance sooner than you think. | Что ж, Кэтлин, кажется, ты можешь получить свой шанс раньше, чем думала. |
| And if you were just trying to protect yourself, you could've ratted him out a lot sooner. | Если бы ты пыталась защитить себя, сдала бы его намного раньше. |
| If someone else was sitting in that chair, they might have seen Agent Boyd's program sooner. | Если бы в этом кресле сидел кто-то другой, он мог бы заметить программу агента Бойда раньше. |
| For militians, the sooner I die, better it would be. | Для милиции, чем раньше я умру, тем лучше. |
| Madeleine, I think if that were true you would've said it sooner. | Мэдлин, думаю, если б любила то сказала бы это раньше. |
| Forgive me, we should have met sooner. | Прости, мы должны были встретиться раньше. |
| Precious little, and the sooner his daughter realises that, the better. | Весьма немного, и чем раньше его дочь это поймет, тем лучше. |
| Wish I'd called you sooner. | Жаль, что я с вами раньше не посоветовался. |
| We should have busted him sooner. | Нам бы следовало его раньше принять. |
| The only shocking thing is that this didn't happen sooner. | Шокирует то, что этого не случилось раньше. |
| Starting much sooner than we thought. | И рождается он куда раньше ожидаемого. |
| I meant to talk to you sooner. | Мне надо было поговорить с тобой раньше. |
| Indeed, and I blame myself for not taking your extravagant ways in hand sooner. | Да, и я ругаю себя, что не контролировал ваши экстравагантные повадки раньше. |
| I would've been here a lot sooner, but I stopped to get you something. | Я бы приехала гораздо раньше, но заскочила в магазин, чтобы кое-что тебе купить. |
| But since the full moon is getting dangerously close, the opportunity might present itself sooner than you think. | Но так как приближается полнолуние, возможность представится раньше, чем ты думаешь. |
| I just wished I'd seen it sooner. | Жаль, что раньше этого не понял. |
| I should've figured this out sooner. | Я должна была понять всё раньше. |
| I had to get out sooner than I thought. | Мне пришлось съезжать с квартиры раньше, чем я думала. |
| I only wish we could've done it sooner. | Хотелось бы только сделать это раньше. |
| Mr. Lee, we might meet sooner than expected. | Похоже, мы встретимся раньше, чем планировали. |
| I should have paid a call on you sooner, but I have been in London. | Следовало раньше нанести вам визит, но я был в Лондоне. |
| We should have found you sooner. | Мы должны были найти тебя раньше. |
| Why couldn't she decide sooner? | Что, она не могла решить раньше? |
| I apologize for not coming sooner. | Прошу прощения, что не прибыл раньше. |