Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Sooner - Вскоре"

Примеры: Sooner - Вскоре
We need to get new supplies, immediately or sooner. Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре.
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному.
The sooner you become acquainted with them, the better. Вскоре ты узнаешь о них получше.
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу.
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив.
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована.
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов.