| Why didn't you take off to Paris sooner? | Почему ты раньше в Париж не уехала? |
| To be honest, I was hoping to hear from him sooner. | Честно говоря, я надеялась, что он выйдет на связь раньше. |
| If it keeps me out of trouble and gets me out of here 5 weeks sooner, I guess scaring kids is a good thing. | Если так я избегу неприятностей, да ещё и выберусь на 5 недель раньше... думаю, пугать детей - это хорошо. |
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты не сказал мне раньше? |
| That was the last honorable thing he could do, and if you ask me, he might have done it sooner... | Это был его последний честный поступок, но как по мне, он мог бы сделать это раньше... |
| Why did we not look for Mark sooner? | Почему мы не встретились с Марком раньше? |
| Why the hell didn't we have this sooner? | Почему, чёрт возьми, мы не узнали этого раньше? |
| Well, I would have been here sooner, but for some reason your home isn't on this map of Hollywood stars. | Ну, я бы и раньше приехал, но по неведомой причине ваш дом не отмечен на карте голливудских звёзд. |
| I would have come sooner if I had known. | Я пришла бы раньше, если бы знала. |
| If I'd known, maybe I could've gotten Vic and Ferg to start searching for Donna sooner. | Если я бы знала, Вик и Ферг могли бы начать поиски Донны раньше. |
| How did we not put this together sooner? | Как мы могли не сопоставить это раньше? |
| That's much sooner than we expected, right? | Это намного раньше, чем мы ожидали, да? |
| If I had just forgiven her sooner, maybe we wouldn't be in the mess we're in now. | Если бы я простил её раньше, мы бы сейчас не были в такой ситуации. |
| And if I have one regret, it's that I didn't do it sooner. | И если я о чем и сожалею, так это о том, что не сделал этого раньше. |
| Why didn't you come sooner with that information? | А почему вы не пришли раньше с этой информацией? |
| But why didn't you tell me that sooner? | Но почему ты не сказал мне раньше? |
| And why didn't you contact the police sooner? | А почему вы раньше не обратились в полицию? |
| Of course, the Division would be flexible, but the sooner it received the document the better. | Разумеется, Отдел будет проявлять гибкость, но чем раньше он получит этот документ, тем лучше. |
| So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. | Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать. |
| The sooner existing structures and processes adapt to this overall strategy, the faster and more sustainable progress towards the goals will be. | Чем раньше существующие структуры и процессы будут приведены в соответствие с этой общей стратегией, тем более быстрым и устойчивым будет такой прогресс. |
| I made up my mind as soon as I saw... what I ought to have seen sooner. | Я это решила, как только поняла то, что должна была понять раньше. |
| But I at least would have got back sooner if I hadn't been in hospital. | Но, по крайней мере, я бы вернулся раньше, если бы не лежал в больнице. |
| We deteriorate at different rates - some sooner, some later. | Мы разрушаемся, с разной скоростью... кто-то раньше, кто-то позже. |
| Why didn't you seek help sooner? | Почему вы не попросили помощи раньше? |
| You mad I didn't tell you sooner? | Злишься, что я раньше не сказал? |