You're among the two or three most talented students in my class, and the sooner you challenge yourself, the better. |
Ты одна из двух или трёх самых талантливых студентов в моём классе,... и чем раньше ты начнёшь ставить перед собой непростые задачи, тем лучше. |
I just... we wanted to apologize for not addressing your daughter's needs sooner and really taking them to heart. |
Просто я... мы хотели извиниться за то, что не приняли меры в отношении вашей дочери раньше, нас это не оставило равнодушными. |
If I'd recognised Crozier in that bed, I might have got there sooner. |
Если бы я распознал Крузиера в той кровати, я бы додумался раньше. |
I would've come sooner, but I had something in the oven. |
Я могла бы прийти и раньше, но задержалась с духовкой. |
Those delegations that had said that they would like to hear the Secretary-General's views on the matter should have spoken up sooner. |
Делегации, желающие, чтобы Генеральный секретарь высказался по этому вопросу, могли бы сделать это раньше. |
But there's a strange irony relating to this subject, that the better you do the job of exploiting oil and gas the sooner it is gone. |
Но существует странная ирония по отношению к этому - чем быстрее вы добываете нефть и газ, тем раньше она закончиться. |
Kind of get the feeling that we're getting off to a bad start here, so the sooner we talk, the better. |
Знаю, что начинать разговор здесь и сейчас - не очень хорошая идея, но чем раньше мы поговорим, тем лучше. |
HANK: I wish you would have told me that sooner. |
Думал, ты мне это раньше скажешь. |
You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. |
Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем. |
I'd expected to hear from him sooner, in light of recent events. |
Я думал, он объявится раньше из-за того, что было. |
Had (the Affleck movie) not happened, we might have actually set up and put the album out sooner. |
Если бы не участие Джастина в фильме с Аффлеком, то мы в действительности смогли бы подготовить и выпустить альбом раньше». |
You know, Mr. Connell says... if things keep going the way they are... I might be seeing that promotion sooner than I thought. |
Знаешь, м-р Конелл говорит... если так пойдет дальше... я могу получить это повышение раньше, чем я думал. |
I'll be seeing you, richard, sooner than you think. |
Еще увидимся, Ричард, раньше, чем ты можешь себе представить. |
Unfortunately, given the current tension levels, my embassy needs me back on Mars sooner than I'd hoped. |
Франклин ДегрАф. К сожалению, в связи с растущей напряженностью, я понадобился своему посольству на Марсе раньше, чем я рассчитывал. |
He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before. |
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым. |
The Dark Lord was troubled by this revelation, and therefore attacked sooner than he had planned by sending an army to overthrow Minas Tirith, capital of Gondor. |
Тёмный Властелин обеспокоился этим откровением и атаковал раньше, чем планировал до этого, послав армию для захвата Минас Тирита, столицы Гондора (см. Битва на Пеленнорских Полях). |
I couldn't get away sooner because my new well was coming in at Coyote Hills and I had to see about it. |
Я не мог прибыть раньше, поскольку начала давать нефть моя новая скважина... в Койот Хиллс, и я должен был при этом присутствовать. |
If he fails to do so, he will be deemed a failure, and the Chinese Communist Party's political monopoly may end sooner than anyone anticipates. |
Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал. |
I would've gotten here sooner, but Teresa Giudice was on Hoda Kathie Lee, and Barbara wanted to watch. |
Я бы пришла раньше, но Тереза Джудиче актриса сериала Отчаянные домохозяйки. была на Хода и Кэти Ли и Барбара хотела посмотреть. утреннее ток шоу. |
Geoffrey Rushton wants to leave sooner than they thought, so we need the new Head of Vascular to start in six weeks. |
Джеффри Раштон хочет уйти раньше, чем они думали, поэтому нам нужно, чтобы новый руководитель отделения сосудистой хирургии приступил к работе через шесть недель. |
In about five years, all baby boomers will be over 65, but pressure on government expenditures for pensions and health care is expected to start sooner, around 2013. |
Примерно через пять лет всем лицам, родившимся в период резкого увеличения рождаемости, будет более 65 лет, но ожидается, что давление на правительственные расходы в виде пенсий и расходов на здравоохранение начнется раньше, около 2013 года. |
If the work was produced under corporate authorship it may last 120 years after creation or 95 years after publication, whichever is sooner. |
Если объект авторского права был создан «по найму», то авторское право сохраняется в течение 120 лет после создания или 95 лет после публикации, в зависимости от того, что наступает раньше. |
"I can only beg forgiveness that I haven't written sooner." |
Прости, что не написала раньше. |
! I would have been here sooner, but I had to go down to San Diego and loop my way back up because they put up that border ribbon. |
Я бы раньше приехал, но надо было заскочить в Сан-Диего, а потом я дал кругаля из-за этой ленточки на границе. |
By filing bug reports sooner, we can catch and remove problematic mirrors from our rotation much faster. |
Чем раньше вы заполните отчет, тем быстрее мы сможем среагировать и убрать проблематичный сервер из "цепочки". |