I just wish you had talked to me sooner. |
Я просто надеюсь, что ты скоро со мной поговоришь. |
But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain. |
Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь. |
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... |
Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться... |
The sooner, sweet, for you. |
Да, скоро, раз ты просишь. |
The sooner I leave this Babylon of races the better. |
Скоро я покину этот многонациональный Вавилон. |
They told me I could get Medicaid sooner. |
И мне сказали, что меня скоро примут. |
Let's hope it's sooner than that before we see you up and at 'em again, Sam. |
Будем надеяться, что совсем скоро Мы увидим тебя снова на ногах и здоровым, Сэм. |
But shall't be shortly? - The sooner, sweet, for you. |
Да, скоро, раз ты просишь. |
The sooner we get you into surgery, |
Скоро мы отвезем Вас на операцию. |
Next shipment, which will be sooner than normal, I'll throw in a couple of keys on the house to make up for this... inconvenience. |
В следующую поставку, а она будет скоро, я добавлю пару кило за наш счет. |
The sooner you match what's in your head... with what's in the real world... the better you'll feel. |
Скоро ты разберешься, что происходит в твоей голове... и что происходит в реальном мире... и тебе станет лучше. |
"Sooner" sounds good to me. |
"Скоро" звучит не плохо. |
I'd sooner have died. |
А я скоро умру. |
I will settle it sooner. |
Я очень скоро все решу. |
I'll sooner take my own life. |
Скоро я отдам свою жизнь. |
Other people will be announcing sooner. |
Скоро будут заявления других. |
Do you want me to come over sooner? |
Хочешь, я скоро приеду? |
The more severely Alia responds... the more Fremen she drives into the south... the sooner they will openly rebel. |
Скоро они начнут восстание, и близнецов уберут с дороги. |
Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. |
Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта. |
The sooner y'all accept the inevitable, the sooner we... |
Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы... |
For many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity. |
Для многих беднейших слоев населения результаты этого, скорее всего, проявятся очень скоро и с большей интенсивностью. |
You're going to be all grown up sooner than you know. |
Ты очень скоро вырастешь, быстрее, чем ты думаешь. |
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. |
Она сделает заявление скоро... Скорее, чем вы думаете, но только, когда будет готова. |
Ironically, the ECB will have to cut interest rates sooner, and by greater amounts, because its inflationary bias is sending the euro to dangerous levels for the current state of its economy. |
По иронии, ЕЦБ придётся урезать процентные ставки очень скоро и гораздо ниже, т.к. его инфляционные предубеждения поднимают евро на опасный уровень с учётом текущего состояния европейской экономики. |
In a region which contains 10 of the least developed and poorest nations, it is obvious that sooner, rather than later, the West African subregion will not be able to continue with the ECOMOG burden without such outside help. |
В регионе, в котором содержится 10 из наименее развитых и самых бедных стран, очевидно, что довольно скоро западноафриканский регион не сможет более нести вместе с ЭКОМОГ бремя без такой помощи извне. |