Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Sooner - Раньше"

Примеры: Sooner - Раньше
Wish I had asked you sooner. Надо было спросить вас раньше
Why didn't I come sooner? Почему я не пришел раньше?
Probably should have told you sooner. Надо было раньше рассказать.
I blame myself. I should have seen it sooner. Мне стоило раньше это заметить.
Looks like sooner for you. Похоже, что тебя раньше.
Maybe it'll be sooner. Возможно, это случится раньше.
I should have spoken sooner. Мне стоило раньше заговорить.
If it didn't, I'd probably see my father sooner than I anticipated. Иначе я бы встретилась с отцом раньше, чем ожидала.
I'm so sorry I wasn't there sooner last night. Прости, что не приехал раньше вчера.
I mean, I'm a little surprised it hasn't happened sooner. Удивлён, что это не произошло раньше.
I am so sorry that I didn't say something sooner. Прости, что не рассказал тебе раньше.
RALPH: If I'd gotten there sooner, he'd still be here. Прибеги я туда раньше, он бы ещё был жив.
The sooner we realize that... Чем раньше мы это поймем...
The sooner you come to terms with it, the more chance you've got of surviving. Чем раньше привыкнешь - тем больше шансов выжить.
The sooner this lot go back to being extinct, the better. Чем раньше это снова станет вымершим, тем лучше.
The sooner it ends, the sooner we pick up where we left off. Чем раньше мы этим займемся, тем быстрее всё закончится.
Anyway, the sooner you get back to work the sooner you'll be partnerized. Так что, чем раньше ты возьмёшься за работу тем скорее ты партнёр.
All right, the sooner we can get grace to show us the cellar, The sooner you can get back to your favorite pair of sweatpants. Ладно, чем раньше Грейс покажет нам подвал, тем скорее ты влезешь в любимые спортивные штаны.
And the sooner you accept it... the sooner you'll be able to let go. Чем раньше ты это признаешь, тем скорее забудешь о ней.
And, secondly, he won't come to himself sooner. И потом... он раньше не очухается.
She believed that all good things ended sooner than you'd like them to. Она верила, что всё хорошее закончится раньше, чем хотелось бы.
It was unfortunate the Kelownans didn't reveal this information sooner. Думаю мы все можем согласится, что Келоунанское правительство не предоставит эту информацию раньше.
I'll be arriving a little sooner than expected. Я прибуду раньше, чем собиралась.
DRIVER: Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. Яйцежопый затягивал петлю на мне раньше, чем я ожидал.
The result, however, will be a NATO-compatible army far sooner than might have been expected. Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать.