Wish I had asked you sooner. |
Надо было спросить вас раньше |
Why didn't I come sooner? |
Почему я не пришел раньше? |
Probably should have told you sooner. |
Надо было раньше рассказать. |
I blame myself. I should have seen it sooner. |
Мне стоило раньше это заметить. |
Looks like sooner for you. |
Похоже, что тебя раньше. |
Maybe it'll be sooner. |
Возможно, это случится раньше. |
I should have spoken sooner. |
Мне стоило раньше заговорить. |
If it didn't, I'd probably see my father sooner than I anticipated. |
Иначе я бы встретилась с отцом раньше, чем ожидала. |
I'm so sorry I wasn't there sooner last night. |
Прости, что не приехал раньше вчера. |
I mean, I'm a little surprised it hasn't happened sooner. |
Удивлён, что это не произошло раньше. |
I am so sorry that I didn't say something sooner. |
Прости, что не рассказал тебе раньше. |
RALPH: If I'd gotten there sooner, he'd still be here. |
Прибеги я туда раньше, он бы ещё был жив. |
The sooner we realize that... |
Чем раньше мы это поймем... |
The sooner you come to terms with it, the more chance you've got of surviving. |
Чем раньше привыкнешь - тем больше шансов выжить. |
The sooner this lot go back to being extinct, the better. |
Чем раньше это снова станет вымершим, тем лучше. |
The sooner it ends, the sooner we pick up where we left off. |
Чем раньше мы этим займемся, тем быстрее всё закончится. |
Anyway, the sooner you get back to work the sooner you'll be partnerized. |
Так что, чем раньше ты возьмёшься за работу тем скорее ты партнёр. |
All right, the sooner we can get grace to show us the cellar, The sooner you can get back to your favorite pair of sweatpants. |
Ладно, чем раньше Грейс покажет нам подвал, тем скорее ты влезешь в любимые спортивные штаны. |
And the sooner you accept it... the sooner you'll be able to let go. |
Чем раньше ты это признаешь, тем скорее забудешь о ней. |
And, secondly, he won't come to himself sooner. |
И потом... он раньше не очухается. |
She believed that all good things ended sooner than you'd like them to. |
Она верила, что всё хорошее закончится раньше, чем хотелось бы. |
It was unfortunate the Kelownans didn't reveal this information sooner. |
Думаю мы все можем согласится, что Келоунанское правительство не предоставит эту информацию раньше. |
I'll be arriving a little sooner than expected. |
Я прибуду раньше, чем собиралась. |
DRIVER: Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. |
Яйцежопый затягивал петлю на мне раньше, чем я ожидал. |
The result, however, will be a NATO-compatible army far sooner than might have been expected. |
Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать. |