Английский - русский
Перевод слова Sooner
Вариант перевода Поскорее

Примеры в контексте "Sooner - Поскорее"

Примеры: Sooner - Поскорее
I just wish we'd done it sooner. Я бы хотела, чтобы мы поскорее снова это сделали.
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.
I wish I'd given your father that lesson sooner. Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу.
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее.
I tried to get you out sooner, but there were problems. Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто.
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию.
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом.
If it weren't a sin, I'd kill myself so that it could happen sooner. Если бы это не было грехом, я бы убила себя. чтобы это случилось поскорее.
In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя.
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner "После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее."
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать.
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло.
Well, he wants to be born sooner... Наверное, хочет поскорее родиться...
So you'd better get the statue done sooner Лучше бы поскорее закончить работу.
You could of told me sooner. Ты не мог сказать поскорее.
We can get out of here sooner. Можно убраться отсюда поскорее.
I just wish it'd been sooner. Только хотела, чтоб поскорее.
You'll have to come home sooner if you want more. Хочешь больше - возвращайся поскорее.
Planning to do it sooner. Чтобы сделать всё поскорее.
I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. Я должна была отдать ее вам поскорее.
The sooner that back bedroom gets finished... Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт.
Let's get married sooner. I'm not very comfortable Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно.
I wish I'd been braver sooner. Как я хочу поскорее осмелеть.
I'd advise your client to act sooner. Советую вашему клиенту поскорее решиться.
You got anything sooner? А поскорее ничего не устроить?