| Especially since the whole thing could have been avoided had you come to me sooner. | Тем более, что все это можно было бы избежать, если бы ты пришел ко мне раньше. |
| I'm sorry. I should have told you sooner. | Прости, мне стоило сказать тебе раньше. |
| I should have told you sooner. | Я должен был сказать тебе раньше. |
| I had hoped you would find your way to us sooner. | Я надеялась, ты доберёшься до нас раньше. |
| I'm sorry about your heart, and I wanted to say something sooner, but... | Сожалею о твоём сердце, Я хотела сказать что-нибудь раньше, если бы не... |
| I would've been here sooner, but you stole my boat. | Я бы добрался раньше, но вы украли мою лодку. |
| But he offered to return sooner if this story blows up. | Но он сказал, что если история разрастётся, он вернётся раньше. |
| I'm surprised you didn't find me sooner. | Я удивлен, что вы не нашли меня раньше. |
| If that's the case, war could be coming much sooner than we thought. | В таком случае, война может начаться намного раньше, чем мы думали. |
| I know I should have told you sooner. | Я знаю, что должна была рассказать тебе раньше. |
| Wish it had happened a little sooner. | Жаль, что я не знала этого раньше! |
| I wish I'd come here sooner. | Сожалею, что не приехал сюда раньше. |
| He confessed quite early in the interrogation procedure - sooner than we expected. | Он признал свою вину в самом начале допроса - раньше, чем мы ожидали. |
| I'm sorry for not saying it sooner. | Я сожалею, что не сказал это раньше. |
| I only wish I'd come to you sooner. | Я хотел рассказать вам всё раньше... |
| I'm surprised you two didn't get together sooner. | Я удивлен, что вы двое не сошлись раньше. |
| I should have told you sooner, but I was... | Я должен был сказать тебе раньше, но я... |
| You need to pick up the kids a little sooner than expected. | Тебе нужно забрать детей раньше, чем предполагалось. |
| I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. | Я удивился, что он не покинул институт раньше. |
| I should of gotten it to you sooner. | Я должен был отдать её вам раньше. |
| Sorry I... I couldn't get here sooner. | Простите я... я не смог прийти раньше. |
| We'll broadcast sooner, before the next attack. | Мы сделаем трансляцию раньше, перед следующей атакой. |
| I would have said something sooner, but I was so riveted. | Я уже раньше это говорил, за что был сильно забит работой. |
| And, eventually, sometimes sooner than expected, life comes along and exposes another side of you. | В итоге, порой раньше, чем ожидалось, встревает жизнь и раскрывает другую твою сторону. |
| I should've told you the truth sooner, but you don't have to worry about Malcolm. | Мне следовало сказать тебе раньше, но тебя не должен заботить Малькольм. |