| You could have woken me sooner. | Профессор, вы могли бы разбудить меня пораньше. | 
| I thought you'd be back a little sooner. | Я думал, ты вернешься чуть-чуть пораньше. | 
| I can't believe you didn't come back sooner. | А я не могу поверить, что ты не смог вернуться пораньше. | 
| That's fine, although I did hope to see you sooner. | Меня устраивает, хотя я надеялся встретиться пораньше. | 
| Wish you would've told me that sooner. | Лучше б ты мне это пораньше сказал. | 
| You should've involved him sooner. | Надо было вам его пораньше привлечь. | 
| If only you'd come to me sooner. | Надо было придти ко мне пораньше. | 
| Well, according to my research most men come sooner. | Согласно моим исследованиям, большинство мужчин приходят пораньше. | 
| Man, if only you'd gotten here sooner. | Чувак, если бы вы приехали пораньше. | 
| We'd finish sooner if you did some work. | Мы бы закончили пораньше если бы ты тоже поучаствовал. | 
| OK, but if I get bored, I'll need picking up sooner. | Но если мне станет скучно, меня нужно будет увезти пораньше. | 
| We'll just get there sooner if maybe we don't talk much. | Просто мы доберёмся пораньше, если перестанем разговаривать. | 
| You should have told told me sooner. | Если бы вы сказали мне пораньше... | 
| I was thinking sooner, like tonight. | Я думала о пораньше, например, сегодня. | 
| My time might just come a little sooner, that's all. | Только вот моё время может кончиться чуть пораньше, вот и всё. | 
| If you had told us that you were coming a little sooner we'd have taken time off. | Если бы ты предупредила нас, что приедешь, немного пораньше, мы бы взяли отпуск. | 
| Had I known my own personal mata hari was going to be here, I would have come sooner. | Если бы я знал, что моя личная мата хари будет здесь, пришел бы пораньше. | 
| Well, I would have been here sooner, but for some reason your home isn't on this map of Hollywood stars. | Я бы мог заявиться к вам пораньше, но по каким-то причинам ваш дом не обозначен на карте звёзд Голливуда. | 
| You can't get me in any sooner? | А ты не можешь немного пораньше? | 
| I mean, I'd love to see you sooner than that, But, you know, whatever works. | В смысле, мне хотелось бы увидеть тебя пораньше, но так тоже сойдет. | 
| I want you to go back to work so you get home sooner. | Я хочу, чтобы ты вернулась на работу, тогда ты сможешь прийти домой пораньше. | 
| Can I start my job any sooner? | А я могу получить должность пораньше? | 
| I mean, I really can't do anything except maybe end his life sooner. | Но я не могу ничего сделать, только убить его пораньше. | 
| 'Cause a little sooner would've been nice. | Потому что стоило сделать это пораньше. | 
| Maybe I should have skipped the faculty meeting and blown off dinner with the chancellor and gotten here sooner. | Может, я должен был отменить собрание факультета и обед с советником, чтобы прийти пораньше. |