The sooner we find these bones and clean them for Dr. B., the sooner we can solve this case. | Чем раньше мы найдём и очистим кости для доктора Би, тем быстрее мы решим это дело. |
I should have got there sooner. | Мне надо было приехать туда раньше. |
Why didn't you tell me sooner? | Почему вы мне раньше не сказали? |
That's much sooner than we expected, right? | Это намного раньше, чем мы ожидали, да? |
NO, I WAS THINKING SOONER. | Нет, я думаю, что раньше. |
The longer we wait to answer the humans' questions about red sky, the sooner they could reach an answer on their own. | Чем дольше мы не отвечаем на вопросы людей о красном небе, тем скорее они найдут ответ сами. |
But the sooner it is tackled by the Parties the better chance there is for a mutually acceptable negotiated solution, which would take into account the legitimate interests of all Parties and would best serve the people of Brcko. | Однако чем скорее стороны приступят к нему, тем лучше шансы на достижение взаимоприемлемого решения на основе переговоров, которое будет учитывать законные интересы всех сторон и будет наилучшим образом служить жителям Брчко. |
WELL... I SAY THE SOONER YOU SET OFF THE BETTER. | Ну... скажу, чем скорее ты отправишься, тем лучше. |
Sooner than you think. | Скорее, чем вы думаете. |
Sooner the better. Okay.? | Чем скорее, тем лучше. |
The sooner demarcation is completed, the better for everyone. | Чем быстрее будет завершена демаркация, тем лучше для всех. |
The sooner you get out, the better. | Чем быстрее вы отсюда смоетесь, тем лучше. |
Now, the sooner you recognize that, the sooner we can get to the business of saving a life, which is all any of us are here to do, yourself included. | А сейчас, чем быстрее вы это признаете, тем раньше мы сможем заняться спасением жизни, то есть тем, ради чего все мы, включая вас, здесь собрались. |
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you... | Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но чем быстрее мы пойдём туда и найдём работу вашего мужа, тем быстрее вы сможете оставить в прошлом то, что с вами случилось... |
Sooner would be better. | Чем быстрее, тем лучше. |
The sooner you get to Leeds, the sooner you can start work. | Чем быстрее доберёшься до Лидса, тем быстрее приступишь к работе. |
And the sooner you figure that out the sooner you can stop wasting both our time. | И чем быстрее Вы это поймёте, тем быстрее перестанете тратить наше время. |
Well, the sooner we get this guy, the sooner the security detail can go away. | Чем раньше мы его поймаем, тем быстрее избавимся от охраны. |
The sooner I can make a break on this case, the sooner I can get some rest. | Чем быстрее я добьюсь прорыва в этом деле, тем быстрее я смогу отдохнуть. |
So, the sooner you tell me where she lives, sooner I can do just that. | Чем быстрее скажите, где она живёт, тем быстрее я это сделаю. |
Wish you would've told me that sooner. | Лучше б ты мне это пораньше сказал. |
I mean, I'd love to see you sooner than that, But, you know, whatever works. | В смысле, мне хотелось бы увидеть тебя пораньше, но так тоже сойдет. |
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. | Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
I was hoping to see it sooner. | Я надеялась увидеть их пораньше. |
Okay, well, sooner would be better than later. | Ладно, хорошо, но было бы лучше, если бы пораньше. |
The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. | В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее. |
It remained the United Kingdom's intention that elections should be held in July 2011, if not sooner. | Соединенное Королевство, как и прежде, намерено провести выборы в июле 2011 года или ранее. |
The Board's report highlights that while much of the change is due to unforeseen conditions, some of these costs should have been predicted and reported sooner. | В докладе Комиссии особо отмечено, что, хотя значительная часть изменений связана с непредвиденными обстоятельствами, некоторые из этих издержек следовало бы определить и обозначить ранее. |
In August 2011, the Office warned that "in the absence of concrete policy changes... some of these communities may disintegrate and disappear altogether over the course of the next generation, or sooner". | В августе 2011 года Управление предупредило, что «в отсутствие конкретных изменений политики... некоторые из этих местных сообществ могут распасться и полностью исчезнуть за одно поколение или ранее». |
In recent years, successive governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. | Сменявшие друг друга в последние годы правительства принимали нормативные акты, не допускавшие проведение вотума ранее, чем через 18 месяцев после общенациональных выборов. |
The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
I'd sooner have died. | А я скоро умру. |
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. | Она сделает заявление скоро... Скорее, чем вы думаете, но только, когда будет готова. |
In a region which contains 10 of the least developed and poorest nations, it is obvious that sooner, rather than later, the West African subregion will not be able to continue with the ECOMOG burden without such outside help. | В регионе, в котором содержится 10 из наименее развитых и самых бедных стран, очевидно, что довольно скоро западноафриканский регион не сможет более нести вместе с ЭКОМОГ бремя без такой помощи извне. |
When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
I wish I'd given your father that lesson sooner. | Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. |
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. | Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее. |
Well, he wants to be born sooner... | Наверное, хочет поскорее родиться... |
You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. |
You'll have to come home sooner if you want more. | Хочешь больше - возвращайся поскорее. |
You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. | Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть. |
Is there any way I could get the dress sooner? | Я могу получить платье побыстрее? |
She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
I should have left... sooner. | Мне нужно было побыстрее... съехать. |
It's a bit narrower, but we'll get there sooner. | Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка. |
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... | Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей... |
The sooner we get her home, the better. | Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше. |
The sooner we get her back home the better. | Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше. |
The sooner you go, the sooner I'll get my supplies. | Чем быстрее ты уедешь, тем быстрей у меня будет провиант. |
Why didn't you say so sooner? | Что же вы сразу не сказали? |
Why didn't you tell us about this sooner? | Почему ты сразу не рассказала? |
I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... |
You should have come inside sooner. | Что сразу не зашли? |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
We need to get new supplies, immediately or sooner. | Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре. |
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. | Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
The sooner you become acquainted with them, the better. | Вскоре ты узнаешь о них получше. |
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. | Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
Sorry we haven't done this sooner, but you know how it is. | Прости, что так поздно, но ты же понимаешь. |
The police will find me all the sooner. | Полиция всё равно найдет меня рано или поздно. |
Experience teaches us that, as long as the original causes remain that gave rise to conflicts, then those conflicts will probably re-emerge sooner of later in one form or another. | Опыт учит нас, что до тех пор, пока сохраняются первоначальные причины, породившие тот или иной конфликт, будет сохраняться и вероятность того, что рано или поздно, в той или иной форме этот конфликт вспыхнет вновь. |
Sooner or'll jump out a window... or she'll find out everything. | Но рано или поздно он выбросится из окна или же она всё узнает. |
One day - maybe sooner, maybe later - | Однажды... рано или поздно... |
I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |
I would sooner they call me a grass than call me soft. | Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком. |