| The sooner it's out of our lives the better. | Чем раньше я избавлюсь от этой штуки, тем лучше будет для нас. |
| Should these reforms be adopted and implemented, our limited mandate as an ad hoc Tribunal will be accomplished much sooner. | Если решение о реформах будет принято и они будут осуществлены, наш ограниченный мандат в качестве специального Трибунала закончится гораздо раньше. |
| I got a floor sander in the garage if it'll open up the bathroom sooner. | Если это поможет освободить ванную раньше, то у меня в гараже есть полировальная машинка для пола. |
| Sooner that than you pass your exam. | Раньше, чем ты сдашь экзамен. |
| By filing bug reports sooner, we can catch and remove problematic mirrors from our rotation much faster. | Чем раньше вы заполните отчет, тем быстрее мы сможем среагировать и убрать проблематичный сервер из "цепочки". |
| The sooner we get this disposed of the sooner we're back to our jobs. | Чем скорее мы с этим закончим тем быстрее сможем вернуться к своей работе. |
| The sooner we understand the scientific and technological underpinnings of prosperity and poverty, the sooner we will be able to promote successful long-term economic development. | Чем раньше мы осознаем научные и технологические обоснования процветания и нужды, тем скорее мы будем способны обеспечить успешное долговременное экономическое развитие. |
| The sooner the wedding is held, the sooner we can return to the North. | Чем раньше сыграют свадебку, тем скорее мы вернёмся на Родину. |
| I'd sooner see you dead. | Я скорее увижу тебя мертвой. |
| AND THE SOONER WE GET RID OF THEM, THE BETTER. FOR THERE'S THAT LITTLE YELLOW COW | И чем скорее избавимся от них, тем лучше. |
| The sooner you're better, the sooner you can be out of our quiet little town. | Чем быстрее вы поправитесь, тем быстрее сможете уехать из нашего скучного городка. |
| So, the sooner you tell me where she lives, sooner I can do just that. | Чем быстрее скажите, где она живёт, тем быстрее я это сделаю. |
| The earlier Armenia realizes this, the sooner peace, stability and predictability can be restored in the region. | Чем быстрее Армения это сделает, тем быстрее можно будет восстановить мир, стабильность и предсказуемость обстановки в регионе. |
| Maybe not, but the sooner you accept it, the easier your decisions will be. | Возможно, и нет, но чем быстрее ты это поймешь, тем легче тебе будет принимать решения. |
| Sooner we can rid the docks of this element, the better. | Чем быстрее мы избавим доки от такого контингента, тем лучше. |
| Look, my brother says the sooner I start, the sooner I'll be back. | Послушай, мой брат сказал, чем раньше начну тем быстрее закончу. |
| The sooner you give us a name, the sooner we all leave this room. | Чем быстрее ты назовёшь нам имя, -тем быстрее все мы покинем эту комнату. |
| The sooner these tasks can be completed, the sooner any risks of potential conflict between the parties can be eliminated and the positive benefits of peace can be fully realized. | Чем скорее эти задачи будут выполнены, тем быстрее можно будет устранить любые угрозы потенциального конфликта между сторонами и тем полнее можно будет реализовать позитивные блага мира. |
| Well, the sooner you get used to the fact that it's gone, the sooner we can both move on with our lives. | Чем быстрее ты признаешь, что их больше нет, тем быстрее мы сможем двигаться дальше. |
| Sooner we take care of this, sooner we can get gone. | Встретимся здесь через час? Да, чем быстрее разберёмся, тем быстрее отсюда свалим. |
| OK, but if I get bored, I'll need picking up sooner. | Но если мне станет скучно, меня нужно будет увезти пораньше. |
| Couldn't you come back sooner? | Пораньше прийти не мог? |
| You should have come sooner. | Что же не пришли пораньше? |
| I need the results sooner than that. | Мне нужны результаты пораньше. |
| I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. | Я могла приехать и пораньше, но меня задержал телефон. |
| The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. | В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее. |
| It remained the United Kingdom's intention that elections should be held in July 2011, if not sooner. | Соединенное Королевство, как и прежде, намерено провести выборы в июле 2011 года или ранее. |
| The Board's report highlights that while much of the change is due to unforeseen conditions, some of these costs should have been predicted and reported sooner. | В докладе Комиссии особо отмечено, что, хотя значительная часть изменений связана с непредвиденными обстоятельствами, некоторые из этих издержек следовало бы определить и обозначить ранее. |
| Mr. O'Flaherty said it was regrettable that the State party's replies to the list of issues had not been submitted sooner so that they could have been translated into the Committee's working languages. | Г-н О'Флаэрти говорит, что сожаления заслуживает тот факт, что ответы Сальвадора на перечень вопросов не были представлены ранее, с тем чтобы они могли были быть переведены на рабочие языки Комитета. |
| This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. | Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее. |
| Let's hope it's sooner than that before we see you up and at 'em again, Sam. | Будем надеяться, что совсем скоро Мы увидим тебя снова на ногах и здоровым, Сэм. |
| I will settle it sooner. | Я очень скоро все решу. |
| Other people will be announcing sooner. | Скоро будут заявления других. |
| Do you want me to come over sooner? | Хочешь, я скоро приеду? |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. | Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя. |
| I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. | Я должна была отдать ее вам поскорее. |
| The sooner that back bedroom gets finished... | Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт. |
| I'd advise your client to act sooner. | Советую вашему клиенту поскорее решиться. |
| It really doesn't hurt or you just figure if you say no, you'll get out of the hospital sooner? | Она действительно не болит, или ты притворяешься, чтобы поскорее выйти из больницы? |
| Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
| You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
| ! It takes six months! - Can't you do it sooner? | Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее? |
| If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
| Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. | Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены. |
| It's a bit narrower, but we'll get there sooner. | Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка. |
| I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. | Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность. |
| "There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
| Good. Sooner we dump this on them, the better. | Чем быстрей сбросим на них, тем лучше. |
| Remember, the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. | Помни - чем быстрей нас осмотрят, тем быстрей мы получим кофе. |
| Rather than talk, boss, I would sooner undress, get it done and go back to the man I love. | Может мне сразу раздеться, покончить со всем и вернуться к мужчине, которого люблю. |
| I should've told you sooner. | Мне нужно было тебе сразу сказать. |
| A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. |
| I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... |
| I should have understood it sooner. | И как я сразу не понял. |
| We need to get new supplies, immediately or sooner. | Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре. |
| Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. | В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости. |
| If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. | Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. |
| Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
| We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
| The ship returns to port sooner or will take a miracle to not get caught. | Корабль будет в порту рано или поздно, тебе это понадобится, чтобы остаться на борту. |
| And sooner or will die. | И рано или поздно - они умрут. |
| One day - maybe sooner, maybe later - | Однажды... рано или поздно... |
| Well, pinter said that tiny moves around a lot, but sooner or comes back to sherese. | Ну, Пинтер сказал, что Малыш обходит нас десятой стороной, но рано или поздно... он возвращается к Шериз. |
| But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
| You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
| I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
| I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
| I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |
| I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |