| I should've realized what a worthless parasite you are a lot sooner. | Мне следовало понять, каким ничтожным паразитом ты являешься, намного раньше. |
| Or the US Federal Reserve could spark financial contagion by exiting zero rates sooner and faster than markets expect. | Или Федеральный Резерв США мог бы спровоцировать финансовое заражение путем отмены нулевой ставки раньше и быстрее, чем того ожидают рынки. |
| Maybe you could be sooner with her, and right in this town. | Может вы будете раньше и прямо в этом городе. |
| I should have got you help sooner. | Я должен был помочь тебе раньше. |
| I don't know why I didn't see it sooner. | Я не знаю почему я не понял это раньше. |
| It's just sooner I find that certain something, the sooner we can take our little trip. | Просто... чем скорее я найду это кое-что, тем раньше мы отправимся в путешествие. |
| The sooner an agenda was agreed, the sooner the Committee could express its concerns about the current situation with respect to the Treaty. | Чем скорее будет утверждена повестка дня, тем скорее Комитет сможет выразить свою обеспокоенность нынешней ситуацией в отношении Договора. |
| The sooner that this can be achieved along agreed boundaries, the better. | Чем скорее это может быть достигнуто в пределах согласованных границ, тем лучше. |
| The sooner I can leave. | Тем скорее я вернусь. |
| Sooner them than me! | Скорее им, чем мне! |
| The sooner we get a sail over that hole the better. | Чем быстрее мы подведем парус на пробоину, тем лучше. |
| The sooner that lesson's learned, the better. | Чем быстрее усвоится этот урок, тем лучше. |
| Well, the sooner you get used to the fact that it's gone, the sooner we can both move on with our lives. | Чем быстрее ты признаешь, что их больше нет, тем быстрее мы сможем двигаться дальше. |
| The faster we get those lights on, the sooner we will uncover what our target's true intentions are. | Чем быстрее мы включим свет, тем быстрее узнаем, об истинных намерениях нашей цели. |
| So, as soon as you can get this thing open, the sooner we'll know she's right. | Так что, чем быстрее ты сможешь открыть эту штуку, тем быстрее мы узнаем права она или нет. |
| The sooner we get this disposed of the sooner we're back to our jobs. | Чем скорее мы с этим закончим тем быстрее сможем вернуться к своей работе. |
| The-the sooner you do it, the sooner it's done. | Чем быстрее ты начнёшь, тем быстрее закончишь. |
| But the sooner I do this, the sooner I can just be with you. | Но чем скорее я это сделаю, тем быстрее смогу просто быть с тобой. |
| In response to the question of the representative of Sweden, he pointed out that the Secretary-General had clearly told the senior leadership of Myanmar that the sooner the electoral laws were passed, the sooner confidence would be established and participation would be encouraged. | Отвечая на вопрос, заданный представителем Швеции, г-н Гамбари отмечает, что Генеральный секретарь дал ясно понять руководству Мьянмы, что, чем быстрее будут приняты избирательные законы, тем быстрее удастся добиться доверия и обеспечить широкое участие в выборах. |
| The sooner we start, soon arrive at the hospital. | Чем быстрее сделаем, тем быстрее попадем в больницу. |
| You could have woken me sooner. | Профессор, вы могли бы разбудить меня пораньше. |
| You should've involved him sooner. | Надо было вам его пораньше привлечь. |
| Had I known my own personal mata hari was going to be here, I would have come sooner. | Если бы я знал, что моя личная мата хари будет здесь, пришел бы пораньше. |
| I mean, I really can't do anything except maybe end his life sooner. | Но я не могу ничего сделать, только убить его пораньше. |
| Next time I'll be back sooner, all right? | В следующий раз приду пораньше. |
| The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. | В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее. |
| Article 7: The present Convention shall be ratified and the ratifications exchanged at Paris within five weeks or sooner if possible. | СТАТЬЯ 12 Настоящий акт будет ратифицирован, и ратификации будут разменены в Санкт-Петербурге в течение двух недель или ранее, если это возможно. |
| Economists had forecast that the slowdown in the world economy could be reversed sooner than expected. | Экономисты предсказывают, что снижение активности в мировой экономике может смениться на противоположную тенденцию скорее, чем предполагалось ранее. |
| In recent years, successive governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. | Сменявшие друг друга в последние годы правительства принимали нормативные акты, не допускавшие проведение вотума ранее, чем через 18 месяцев после общенациональных выборов. |
| Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. | Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее. |
| I just wish you had talked to me sooner. | Я просто надеюсь, что ты скоро со мной поговоришь. |
| But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain. | Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь. |
| "Sooner" sounds good to me. | "Скоро" звучит не плохо. |
| I wonder you didn't think of it sooner. | И скоро это произойдет? |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| So you'd better get the statue done sooner | Лучше бы поскорее закончить работу. |
| You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. |
| You'll have to come home sooner if you want more. | Хочешь больше - возвращайся поскорее. |
| I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. | Я должна была отдать ее вам поскорее. |
| Let's get married sooner. I'm not very comfortable | Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. |
| Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
| You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
| It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. | Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть. |
| And sooner would be better than later. | И лучше бы побыстрее. |
| If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
| The further a man runs away from his nature, the sooner it'll find him out. | Чем дальше человек пытается сбежать от своего естества, тем быстрей оно его находит. |
| The sooner we get her back home the better. | Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше. |
| I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. | Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность. |
| The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
| Well... the sooner you go, the sooner you'll be back. | Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься. |
| I should have told you about Owen sooner. | Мне следовало рассказать тебе все сразу. |
| You should have come to me sooner. | Надо было прийти ко мне сразу. |
| I'm sorry. I should've told you sooner. | Мне следовало сказать тебе сразу. |
| You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. | Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли. |
| A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. |
| We need to get new supplies, immediately or sooner. | Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре. |
| I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. | Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
| In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. | В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России. |
| If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. | Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. |
| We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
| The police will find me all the sooner. | Полиция всё равно найдет меня рано или поздно. |
| But there has to be a way to understand sooner, | Но должен же быть способ, чтобы понять раньше, чем станет слишком поздно, правильный ли этот человек. |
| Maybe most people leave sooner or you and I... are not most people. | Может большая часть людей уходят рано или поздно... но мы с тобой... не большинство. |
| Well, pinter said that tiny moves around a lot, but sooner or comes back to sherese. | Ну, Пинтер сказал, что Малыш обходит нас десятой стороной, но рано или поздно... он возвращается к Шериз. |
| 'Either way, I had to face them sooner or later.' | В любом случае рано или поздно мне бы пришлось увидеться с ними. |
| I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
| I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
| I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
| I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |
| I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |