I'm surprised you didn't come here sooner. | Я удивлен, что ты не пришел раньше. |
I only wish I would have found him sooner. | Хотел бы я найти его раньше. |
Do you ever regret not getting back into music sooner, Rufus? | Руфус, а ты не сожалеешь о том, что не вернулся в музыку раньше? |
So, the sooner that you stop being my problem and you start becoming my solution, the better off you'll be. | И чем раньше вы перестанете быть для меня проблемой и станете решение, тем лучше для вас. |
Why didn't you come back sooner? | Почему раньше не пришла? |
The sooner we operate, the sooner he goes home. | Чем скорее прооперируем, тем скорее он пойдёт домой. |
Scully will sooner approve a trip to the moon. | Скалли скорее утвердит путешествие на луну. |
That the sooner we hand this over to the White Guardian, | Что чем скорее мы отдадим его Белому Стражу, |
The sooner we cut him out... | Чем скорее мы его удалим, |
The sooner everyone can get to dancing. | Тем скорее все начнут танцевать! |
The sooner you sign it, the sooner we get to work. | Чем быстрее подпишешь, тем быстрее мы начнём работать. |
Sooner we lose it, sooner the Mexicans feel safe. | Чем быстрее мы скинем его, тем быстрее мексикашки почувствуют себя в безопасности. |
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home. | Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой. |
The sooner you're crowned king - | Чем быстрее вас коронуют... |
But there's a strange irony relating to this subject, that the better you do the job of exploiting oil and gas the sooner it is gone. | Но существует странная ирония по отношению к этому - чем быстрее вы добываете нефть и газ, тем раньше она закончиться. |
The sooner we get this disposed of the sooner we're back to our jobs. | Чем скорее мы с этим закончим тем быстрее сможем вернуться к своей работе. |
Sooner we get this done, sooner we're out of here. | Чем скорее разделаемся с этим, тем быстрее уйдем отсюда. |
Sooner they put Ashley away, the sooner I can start pretending this whole kidnapping thing never happened. | Чем быстрее они посадят Эшли, тем быстрее я перестану притворяться, что похищения никогда не было. |
Well, the sooner we get there, the sooner I can get back home. | Ну, чем быстрее мы дойдем, тем быстрее я вернусь домой. |
By filing bug reports sooner, we can catch and remove problematic mirrors from our rotation much faster. | Чем раньше вы заполните отчет, тем быстрее мы сможем среагировать и убрать проблематичный сервер из "цепочки". |
If only you'd come to me sooner. | Надо было придти ко мне пораньше. |
We'd finish sooner if you did some work. | Мы бы закончили пораньше если бы ты тоже поучаствовал. |
We'll just get there sooner if maybe we don't talk much. | Просто мы доберёмся пораньше, если перестанем разговаривать. |
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. | Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро. |
Unless you have something sooner. | Если только у вас есть что-нибудь пораньше. |
I'm sorry I didn't inform you sooner. | Простите, что не проинформировал ранее. |
The Governor-General has not been able to act sooner as it was not until this afternoon that he was informed who had been elected leader of the National Federation Party. | Генерал-губернатор не смог действовать ранее, так как только сегодня днем ему сообщили, кто был избран руководителем Партии национальной федерации. |
Mr. O'Flaherty said it was regrettable that the State party's replies to the list of issues had not been submitted sooner so that they could have been translated into the Committee's working languages. | Г-н О'Флаэрти говорит, что сожаления заслуживает тот факт, что ответы Сальвадора на перечень вопросов не были представлены ранее, с тем чтобы они могли были быть переведены на рабочие языки Комитета. |
I would remind you that the next plenary meeting will take place on 30 June and that there is a possibility that a meeting will be held sooner. | Я бы напомнил вам, что следующее пленарное заседание состоится 30 июня, и есть возможность, что еще одно заседание будет проведено и ранее. |
Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. | Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее. |
But shall't be shortly? - The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
"Sooner" sounds good to me. | "Скоро" звучит не плохо. |
I'd sooner have died. | А я скоро умру. |
why didn't you say sooner! see? | Почему ты собрался так скоро? |
This day will soon be at an end and now it's even sooner and now it's sooner still. | Этот день скоро закончится теперь ещё скорее теперь ещё скорее теперь ещё скорее. |
I tried to get you out sooner, but there were problems. | Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто. |
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. | Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию. |
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. | Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать. |
Planning to do it sooner. | Чтобы сделать всё поскорее. |
The sooner we have it out with Earth, the better. | Лучше разобраться с Землёй поскорее. |
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
It has to be sooner. | Это должно быть побыстрее. |
Is there any way I could get the dress sooner? | Я могу получить платье побыстрее? |
She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
I should have left... sooner. | Мне нужно было побыстрее... съехать. |
It's a bit narrower, but we'll get there sooner. | Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка. |
The sooner we get her back home the better. | Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше. |
"There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
The sooner we get her to Severak, the better. | Чем быстрей доставим ее в Северак, тем лучше! |
The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
I should have told you about Owen sooner. | Мне следовало рассказать тебе все сразу. |
Why didn't you tell me sooner? | Почему ты мне сразу не сказала? |
I wish I'd have thought to stick him in here sooner. | И почему я сразу его сюда не переселила. |
If he told us sooner... he could have been saved. | Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти. |
If the registrar who was treating her recognised it sooner, we might have saved her, but there's no way of knowing. | Если бы ординатор, который ее лечил, распознал причину раньше... мы могли бы ее спасти, но такие вещи сразу не узнаешь. |
The sooner you become acquainted with them, the better. | Вскоре ты узнаешь о них получше. |
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. | В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости. |
In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. | В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России. |
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. | Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
I think you should decide sooner, rather than later. | Думаю, рано или поздно вам придется решать. |
And believe me, sooner or'll find you. | И поверьте, рано или поздно они вас найдут. |
And everything that is hidden from me, sooner or revealed. | И все, что спрятано от меня, рано или поздно... открывается. |
He'll crack sooner or he cracks, you'll win. | Рано или поздно он сломается, и как только он сломается, ты победишь. |
But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |