| The sooner such changes are made, the better. | И чем раньше будут произведены такие изменения, тем лучше. |
| You could have done it sooner and spared my ears his noxious voice. | Сделал бы это раньше и пощадил мои уши от его бурчания. |
| Sorry I didn't bail you out sooner. | Прости, что не пришла за тобой раньше. |
| establishing a credit system for engine manufacturers which will reward those companies who lead the way in reducing pollution sooner than required; | создание оценочной системы для производителей двигателей, на основе которой будут поощряться компании, начинающие раньше установленных сроков принимать меры для снижения уровня загрязнения; |
| Some sooner than others. | Некоторые раньше, чем другие. |
| The sooner we get back to it, the sooner it'll be over. | Чем раньше мы продолжим ритуал, тем скорее его закончим. |
| As I said earlier, the sooner draft resolutions are submitted, the better for the organization of the Committee's work. | Как я уже отмечал, чем скорее будут поданы проекты резолюций, тем лучше для организации работы Комитета. |
| The sooner we act, the less stressful and the less painful it will be for all concerned. | Чем скорее мы начнем действовать, тем менее трудным и болезненным это будет для всех заинтересованных сторон. |
| The people we like don't always like us back, I know, but the sooner you deal with the truth, the sooner you can move on. | Мы не всегда нравимся тем, кто нравится нам, я знаю, но чем скорее ты посмотришь с лицо правде, тем скорее сможешь двигаться дальше. |
| I do, but the sooner he can stand on his own two feet, the better. | Помню, но чем скорее он сам встанет на ноги, тем лучше. |
| The sooner an ambulance comes, the better. | Чем быстрее приедет "скорая", тем лучше. |
| The sooner I get this over with, the sooner my life goes back to normal. | Чем быстрее это пройдёт, быстрее всё станет на свои места. |
| I suggest you move, and the sooner, the better. | Вам пора выдвигаться, чем быстрее, тем лучше. |
| The sooner they resolve it, the sooner they can move on. | Чем быстрее они его примут, тем быстрее двинутся дальше. |
| I don't know, chris, but the sooner he's out of here, the better. | Не знаю, Крис, но чем быстрее он уберется, тем лучше. |
| And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out. | И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую. |
| Come on, the sooner we get this cleaned up, the sooner I can get back on Chase. | Давайте же, чем быстрее мы разберемся, тем быстрее я смогу заняться Чейзом. |
| The sooner the need is recognized to focus on real, rather than spurious international problems, the sooner order will reign in the world and people will come to believe in the future. | Чем быстрее вы осознаете необходимость концентрации на реальных, а не мнимых, международных проблемах, тем быстрее в мире воцарится порядок, и люди поверят в завтрашний день. |
| Well, the sooner we get there, the sooner I can get back home. | Ну, чем быстрее мы дойдем, тем быстрее я вернусь домой. |
| I have a plan, sir, and the sooner I execute it, the faster we'll all be able to get off the clock. | У меня есть план, сэр, и чем скорее я его выполню, тем быстрее мы все сможем пойти по домам. |
| That's fine, although I did hope to see you sooner. | Меня устраивает, хотя я надеялся встретиться пораньше. |
| You should have told told me sooner. | Если бы вы сказали мне пораньше... |
| I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple. | Говорила же, что надо было уйти пораньше, так нет же, ты всё ныл, что надо остаться в синагоге. |
| You should have come sooner. | Надо было прийти пораньше. |
| Okay, well, sooner would be better than later. | Ладно, хорошо, но было бы лучше, если бы пораньше. |
| The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. | Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае. |
| Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. | Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее. |
| Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. | Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее. |
| Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. | Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом. |
| One possible explanation for this failure to recognize the female falsetto sooner is that when men phonate in the falsetto register there is a much more pronounced change in timbre and dynamic level between the modal and falsetto registers than there is in female voices. | Одно из вероятных объяснений того, почему женский фальцет не замечали ранее, состоит в том, что у мужчин более заметна разница в тембре и громкости голоса между фальцетом и модальным голосом, чем у женщин. |
| But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain. | Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь. |
| The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... | Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться... |
| The sooner I leave this Babylon of races the better. | Скоро я покину этот многонациональный Вавилон. |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| They will come soon, so we must come the sooner. | Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше. |
| I wish I'd given your father that lesson sooner. | Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. |
| After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner | "После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее." |
| You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. |
| I just wish it'd been sooner. | Только хотела, чтоб поскорее. |
| I'm so sorry! I should have given it back to you sooner. | Я должна была отдать ее вам поскорее. |
| ! It takes six months! - Can't you do it sooner? | Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее? |
| Is there any way I could get the dress sooner? | Я могу получить платье побыстрее? |
| You might be able to catch him sooner. | Вы можете поймать его и побыстрее. |
| She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
| If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
| I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. | Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность. |
| "There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
| Good. Sooner we dump this on them, the better. | Чем быстрей сбросим на них, тем лучше. |
| Well... the sooner you go, the sooner you'll be back. | Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься. |
| The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. | Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется. |
| I should've thought of it sooner. | Надо было сразу об этом подумать. |
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты сразу не сказал? |
| Why did she not report it sooner? | Почему не сообщила сразу? |
| I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... |
| I should have understood it sooner. | И как я сразу не понял. |
| Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. | То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь. |
| Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
| Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. | Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
| We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
| We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
| I wish I could've come sooner. | Прости, что так поздно. |
| I should've gotten around to this sooner. | Рано или поздно я добился бы этого. |
| If Ben has secrets, isn't it better to know what they are sooner as opposed to when it's too late? | Если у Бена есть секреты, не лучше ли узнать их как можно скорее, пока не стало слишком поздно? |
| Why didn't you intervene sooner? | Почему ты вмешался так поздно? |
| But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
| I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
| I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
| You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
| I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |
| I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |