The sooner we find him, the sooner we go. | Чем раньше мы его найдем, тем раньше уедем. |
And I don't know why it didn't happen sooner. | И я не знаю, почему этого не случилось раньше. |
So why didn't Cheney contact us sooner? | Тогда почему Чени не позвонил нам раньше? |
However, the low population growth and rapid population ageing of Eastern European countries suggest that migration outflows may run their course sooner than expected. | Однако медленные темпы роста численности населения и стремительный процесс старения населения в восточноевропейских странах указывают на то, что миграционные потоки могут изменить свое направление раньше, чем это предполагается. |
I got caught up in meetings, or I would have called sooner. | Если бы я не был завален встречами, я бы раньше позвонил. |
The sooner the wedding is held, the sooner we can return to the North. | Чем раньше сыграют свадебку, тем скорее мы вернёмся на Родину. |
The sooner, the better for your little boyfriend here. | И чем скорее, тем лучше для твоего маленького бойфренда. |
The sooner you learn her language, the sooner you will get to know the incredible person that you gave birth to. | Чем скорее ты изучишь ее язык, тем скорее ты узнаешь невероятного человека, которому ты дала жизнь. |
The sooner we buy him out and the others, the sooner we can start demo and start building. | Чем раньше мы купим его и другие места, тем скорее мы устроим показ и начнем строить. |
The sooner we're all safe back home at Challoner, the better. | Чем скорее вернемся в Шаллонер, тем лучше. |
The sooner you give us a name, the sooner we all leave this room. | Чем быстрее ты назовёшь нам имя, -тем быстрее все мы покинем эту комнату. |
The sooner the communities are stabilized, the more durable the peace. | Чем быстрее стабилизируются общины, тем более прочным будет мир. |
In response to the question of the representative of Sweden, he pointed out that the Secretary-General had clearly told the senior leadership of Myanmar that the sooner the electoral laws were passed, the sooner confidence would be established and participation would be encouraged. | Отвечая на вопрос, заданный представителем Швеции, г-н Гамбари отмечает, что Генеральный секретарь дал ясно понять руководству Мьянмы, что, чем быстрее будут приняты избирательные законы, тем быстрее удастся добиться доверия и обеспечить широкое участие в выборах. |
The sooner you realize you can only depend on yourself, the better off you'll be. | Чем быстрее ты поймешь, что можешь рассчитывать только на себя, тем лучше для тебя. |
I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers. | Я не уполномочена сейчас обсуждать с вами детали, мэм, но случай весьма деликатный, и чем быстрее мы поговорим с вами на месте, Тем больше у нас шансов сохранить все в тайне от журналистов. |
The sooner you give me the security codes, the sooner this can end. | Чем раньше ты дашь мне коды доступа, тем быстрее мы закончим. |
Sooner we get this done, sooner we're out of here. | Чем скорее разделаемся с этим, тем быстрее уйдем отсюда. |
Well, the sooner we get there, the sooner I can get back home. | Ну, чем быстрее мы дойдем, тем быстрее я вернусь домой. |
Walter, the sooner you figure out what this is, the sooner we all go home. | Уолтер, чем быстрее ты выяснишь что это, тем быстрее мы попадем домой |
Sooner I get to work, sooner I can come back and we can go for that walk. | Чем быстрее я отправлюсь на работу, тем быстрее я вернусь домой, и мы сможем пойти погулять. |
You should've involved him sooner. | Надо было вам его пораньше привлечь. |
I wish it was sooner. | Мне хотелось бы пораньше. |
You should have come sooner. | Надо было прийти пораньше. |
And since we're in town sooner than planned, perhaps you'd care to join me on my next appearance in court. | И раз мы приехали в город пораньше, может, ты посетишь следующую сессию суда? |
And maybe we can make it happen sooner... a little sooner. | И, возможно, это случится пораньше, немного пораньше. |
His death will come in due time and not a moment sooner. | Его смерть наступит в должный час и не мигом ранее. |
The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. | В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее. |
The delegation had just circulated a lengthy review of recent developments, which would have greatly assisted the Committee if it had been received somewhat sooner. | Делегация только что распространила объемный обзор последних тенденций, который оказал бы Комитету существенную помощь, будь он получен им немного ранее. |
Article 7: The present Convention shall be ratified and the ratifications exchanged at Paris within five weeks or sooner if possible. | СТАТЬЯ 12 Настоящий акт будет ратифицирован, и ратификации будут разменены в Санкт-Петербурге в течение двух недель или ранее, если это возможно. |
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. | Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом. |
The sooner I leave this Babylon of races the better. | Скоро я покину этот многонациональный Вавилон. |
The sooner y'all accept the inevitable, the sooner we... | Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы... |
I'd sooner have died. | А я скоро умру. Нет, не умрешь. |
I wonder you didn't think of it sooner. | И скоро это произойдет? |
This day will soon be at an end and now it's even sooner and now it's sooner still. | Этот день скоро закончится теперь ещё скорее теперь ещё скорее теперь ещё скорее. |
I just wish we'd done it sooner. | Я бы хотела, чтобы мы поскорее снова это сделали. |
I tried to get you out sooner, but there were problems. | Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто. |
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. | Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом. |
I just wish it'd been sooner. | Только хотела, чтоб поскорее. |
I'd advise your client to act sooner. | Советую вашему клиенту поскорее решиться. |
You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
! It takes six months! - Can't you do it sooner? | Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее? |
You might be able to catch him sooner. | Вы можете поймать его и побыстрее. |
I should have left... sooner. | Мне нужно было побыстрее... съехать. |
Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. | Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены. |
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. | Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем. |
"There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
The sooner we get her to Severak, the better. | Чем быстрей доставим ее в Северак, тем лучше! |
Good. Sooner we dump this on them, the better. | Чем быстрей сбросим на них, тем лучше. |
Remember, the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. | Помни - чем быстрей нас осмотрят, тем быстрей мы получим кофе. |
I should have told you about Owen sooner. | Мне следовало рассказать тебе все сразу. |
You know, I probably could have saved her... if I'd have moved sooner. | Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя. |
Why did she not report it sooner? | Почему не сообщила сразу? |
I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... |
If he told us sooner... he could have been saved. | Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти. |
We need to get new supplies, immediately or sooner. | Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре. |
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. | То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь. |
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. | В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости. |
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
Yes, sooner of later, we must all become responsible adults. | Да. Рано или поздно мы должны стать ответственными. |
The ship returns to port sooner or will take a miracle to not get caught. | Корабль будет в порту рано или поздно, тебе это понадобится, чтобы остаться на борту. |
My money's on sooner. | И скорее рано, чем поздно. |
But when Esteban dies which in his line of work will be sooner rather than he dies and you're once, twice, three times a widow don't expect Uncle Andy to stop by and make pizza eggs. | Но когда Эстебан умрет, что рано или поздно произойдет с такой его работой, когда он умрет, а ты будешь вдвойне, втройне вдова. |
But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
I would sooner they call me a grass than call me soft. | Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком. |