Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
Wish it had happened a little sooner. Жаль, что я не знала этого раньше!
I was just expecting you sooner. Я думала, это будет раньше.
For the militia, the sooner I died, the better. Для милиции, чем раньше я умру, тем лучше.
Sooner we're out of here, the better. Чем раньше уберемся отсюда, тем лучше.
Why didn't you come here sooner? Почему ты не приехала раньше?
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner this happens the better. И чем скорее это произойдет, тем лучше.
The sooner we drain the Graysons' funds, the sooner I can convince Emily to leave with me. Чем раньше мы сольем средства Грейсонов, тем скорее я смогу убедить Эмили уехать со мной.
I'd sooner die than give you anything you want. Я скорее умру, чем дам тебе то, что ты хочешь.
And the sooner you convince us of that, the sooner we'll clear you and move on. И чем скорее вы нас убедите в этом, тем скорее мы оставим вас и двинемся дальше.
And the sooner you accept it... the sooner you'll be able to let go. Чем раньше ты это признаешь, тем скорее забудешь о ней.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
The sooner you come forward, the better. Чем быстрее ты отступишься, тем лучше.
Well, the sooner the food comes, the sooner this will be over. Ладно, чем быстрее подадут еду, тем быстрее все это закончится.
The sooner we try, the better. Чем быстрее мы попытаемся, тем лучше.
The faster we get those lights on, the sooner we will uncover what our target's true intentions are. Чем быстрее мы включим свет, тем быстрее узнаем, об истинных намерениях нашей цели.
(KEYS JINGLING) The sooner you do, the sooner we can move on. Чем быстрее откроешь, тем быстрее пойдем дальше.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
And the sooner you get home to bed, the sooner it'll be here. Чем быстрее ты вернёшься домой в свою кровать, тем быстрее он настанет.
The sooner you believe everything you see is fantasy, the sooner you can manipulate it, break free of it. Чем раньше ты поверишь в то, что всё это фантазия, тем быстрее ты научишься манипулировать ей, и избавиться от неё.
The sooner you drop this in the lap of the law, that's the sooner you stand a chance of your sister being picked up. Чем раньше вы передадите это в руки закона, тем быстрее у вас будет шанс найти вашу сестру.
Walter, the sooner you figure out what this is, the sooner we all go home. Уолтер, чем быстрее ты выяснишь что это, тем быстрее мы попадем домой
You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I was thinking sooner, like tonight. Я думала о пораньше, например, сегодня.
'Cause a little sooner would've been nice. Потому что стоило сделать это пораньше.
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше.
I tried to get back sooner... Я старался вернуться пораньше...
And maybe we can make it happen sooner... a little sooner. И, возможно, это случится пораньше, немного пораньше.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
And if George had called off his wedding one day sooner, you never would have been with Wade. И если бы Джордж отменил свою свадьбу всего на день ранее, ты бы никогда не была с Уэйдом.
It remained the United Kingdom's intention that elections should be held in July 2011, if not sooner. Соединенное Королевство, как и прежде, намерено провести выборы в июле 2011 года или ранее.
The Governor-General has not been able to act sooner as it was not until this afternoon that he was informed who had been elected leader of the National Federation Party. Генерал-губернатор не смог действовать ранее, так как только сегодня днем ему сообщили, кто был избран руководителем Партии национальной федерации.
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом.
The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться...
The sooner I leave this Babylon of races the better. Скоро я покину этот многонациональный Вавилон.
The sooner you match what's in your head... with what's in the real world... the better you'll feel. Скоро ты разберешься, что происходит в твоей голове... и что происходит в реальном мире... и тебе станет лучше.
Other people will be announcing sooner. Скоро будут заявления других.
Do you want me to come over sooner? Хочешь, я скоро приеду?
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
Well, he wants to be born sooner... Наверное, хочет поскорее родиться...
The sooner that back bedroom gets finished... Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт.
Let's get married sooner. I'm not very comfortable Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно.
Anybody else? Fine, I'll take one if it'll get everybody back to work sooner. Ладно, я возьму одну если это поможет поскорее всех вернуть к работе.
It really doesn't hurt or you just figure if you say no, you'll get out of the hospital sooner? Она действительно не болит, или ты притворяешься, чтобы поскорее выйти из больницы?
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла.
It has to be sooner. Это должно быть побыстрее.
Get this show over with sooner. Закончим это шоу побыстрее.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
I'm trying to get out of the shower sooner. Я пытался побыстрее выбраться из душа.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
It's a bit narrower, but we'll get there sooner. Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка.
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем.
The sooner we get her back home the better. Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше.
"There's nothing sooner dry than women's tears." "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины."
The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
You should have come to me sooner. Надо было прийти ко мне сразу.
Sure one of this lot would've heard it sooner than that. Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных.
Why didn't you tell me sooner? Почему ты мне сразу не сказала?
The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году).
If he told us sooner... he could have been saved. Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
We need to get new supplies, immediately or sooner. Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре.
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России.
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
I thought I'd be here sooner. Не думал, что буду так поздно.
Later or sooner, he'll regret. Поздно или рано, он раскается.
It's a pretty safe bet that sooner or'll happen again. И я уверен, что рано или поздно...
Why didn't you intervene sooner? Почему ты вмешался так поздно?
'Either way, I had to face them sooner or later.' В любом случае рано или поздно мне бы пришлось увидеться с ними.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I know which I'd sooner. Я знаю, что я бы предпочёл.
I really would sooner you didn't trouble them. Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили.
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос?
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I would sooner they call me a grass than call me soft. Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
Больше примеров...