Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
I keep telling myself, if I'd just got there a minute sooner... Я продолжаю твердить себе, что если бы я пришел туда минутой раньше...
You mad I didn't tell you sooner? Злишься, что я раньше не сказал?
And he got upset that I hadn't told him sooner and... then we didn't really talk much after that. И он расстроился, что я не сказала ему раньше и... затем, мы не особо разговаривали после этого.
Sooner you accept that, the better. Чем раньше признаешь, тем лучше.
Maybe sooner than you think. Может, раньше, чем вы думаете.
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner you ignore me, the sooner I stop being a factor. Чем скорее ты будешь игнорировать меня, тем скорее я перестану мешаться.
The sooner we finish, the sooner this truck gets to Cleveland. Чем скорее закончим, тем скорее уедем в Кливленд.
I think the sooner, the better. Я думаю чем скорее, тем лучше.
Mighta found it a whole lot sooner you'd been straight with me from the jump. И нашел бы их гораздо скорее, если бы вы с самого начала были бы со мной откровенны.
Sooner she dies, the better. Чем скорее она умрет, тем лучше.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
Louise, the sooner this thing starts, the sooner it's over with. Луиза, чем быстрее начнём, тем скорее это всё закончится.
The sooner this case is closed, the sooner we're gone and you're back to business as usual. Чем быстрее закроем это дело, тем быстрее мы уйдем И вы вернетесь к своим обычным делам.
Well, the sooner you become his mate, the sooner he'll be what I need him to be. Что ж, чем быстрее это произойдёт, тем быстрее он станет таким, каким нужен мне.
Sooner we can rid the docks of this element, the better. Чем быстрее мы избавим доки от такого контингента, тем лучше.
Sooner we get this place up and running, sooner we can show the locals what we're about. Чем быстрее мы всё наладим, тем быстрее местные увидят, чего мы стоим.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
The sooner we give them what they want, the sooner they leave us alone. Чем быстрее мы отдадим то, что они хотят, тем быстрее они оставят нас в покое.
The sooner you convince Andrews, the sooner we head for the hills. Чем раньше ты уговоришь Эндрюса, тем быстрее мы поедем в горы.
But the sooner I do this, the sooner I can just be with you. Но чем скорее я это сделаю, тем быстрее смогу просто быть с тобой.
Come on, the sooner we get this cleaned up, the sooner I can get back on Chase. Давайте же, чем быстрее мы разберемся, тем быстрее я смогу заняться Чейзом.
The sooner we get you screened, the sooner we can get you back to your families. Чем быстрее вы пройдете проверку, тем быстрее вернетесь к родным.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I thought you'd be back a little sooner. Я думал, ты вернешься чуть-чуть пораньше.
We'd finish sooner if you did some work. Мы бы закончили пораньше если бы ты тоже поучаствовал.
Had I known my own personal mata hari was going to be here, I would have come sooner. Если бы я знал, что моя личная мата хари будет здесь, пришел бы пораньше.
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
You didn't think of giving this to me sooner? А ты не догадалась дать мне её пораньше?
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. ЮНИСЕФ работает совместно с партнерами в целях искоренения передачи ВИЧ от матери ребенку к 2015 году или ранее.
And if George had called off his wedding one day sooner, you never would have been with Wade. И если бы Джордж отменил свою свадьбу всего на день ранее, ты бы никогда не была с Уэйдом.
It remained the United Kingdom's intention that elections should be held in July 2011, if not sooner. Соединенное Королевство, как и прежде, намерено провести выборы в июле 2011 года или ранее.
The Board's report highlights that while much of the change is due to unforeseen conditions, some of these costs should have been predicted and reported sooner. В докладе Комиссии особо отмечено, что, хотя значительная часть изменений связана с непредвиденными обстоятельствами, некоторые из этих издержек следовало бы определить и обозначить ранее.
(b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. Ь) контракт не будет прекращен ранее, при условии что срок действия контракта может быть продлен в соответствии с разделами 3.2 и 17.2 стандартных условий.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться...
The sooner, sweet, for you. Да, скоро, раз ты просишь.
The sooner we get you into surgery, Скоро мы отвезем Вас на операцию.
"Sooner" sounds good to me. "Скоро" звучит не плохо.
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. Она сделает заявление скоро... Скорее, чем вы думаете, но только, когда будет готова.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию.
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом.
You got anything sooner? А поскорее ничего не устроить?
The sooner we have it out with Earth, the better. Лучше разобраться с Землёй поскорее.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
You know, if I'd just pushed the button sooner... Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее...
It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть.
! It takes six months! - Can't you do it sooner? Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее?
It has to be sooner. Это должно быть побыстрее.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей...
The sooner we get her home, the better. Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше.
"There's nothing sooner dry than women's tears." "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины."
The sooner we get her to Severak, the better. Чем быстрей доставим ее в Северак, тем лучше!
The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
I really know that I should've told you sooner. Я знаю, нужно было сказать тебе сразу.
Why didn't you tell me sooner? Почему ты мне сразу не сказала?
Rather than talk, boss, I would sooner undress, get it done and go back to the man I love. Может мне сразу раздеться, покончить со всем и вернуться к мужчине, которого люблю.
You know, I probably could have saved her... if I'd have moved sooner. Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя.
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив.
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
I should've gotten around to this sooner. Рано или поздно я добился бы этого.
As far as I am concerned, better later than sooner. Лично мне лучше поздно чем рано.
But there has to be a way to understand sooner, Но должен же быть способ, чтобы понять раньше, чем станет слишком поздно, правильный ли этот человек.
Maybe most people leave sooner or you and I... are not most people. Может большая часть людей уходят рано или поздно... но мы с тобой... не большинство.
You're going to have to tell her sooner or, tell me what? Рано или поздно тебе придется сказать ей.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I know which I'd sooner. Я знаю, что я бы предпочёл.
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner have a pink rose. Я бы предпочёл розовую розу.
I would sooner they call me a grass than call me soft. Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...