Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
They completed their task but the police came sooner than they expected Они закончили выполнять свое задание, но полиция прибыла раньше, чем они ожидали.
Why didn't you call me sooner? Почему ты мне раньше не позвонил?
How did I not see it sooner? И как я раньше не заметила?
Why you never write sooner? Почему ты не писала мне раньше?
Looks like sooner for you. Похоже, что тебя раньше.
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
'Cause the sooner I solve the case, the sooner it's off the front page. Чем скорее я раскрою дело, тем скорее оно покинет первые страницы.
The sooner we get to them. Тем скорее мы доберемся до них.
The sooner we get rid of that lot the better. Чем скорее мы от них избавимся, тем лучше.
In the meantime, the sooner that substantive consultations and negotiations begin, the closer we will be to achieving tangible results at the forthcoming summit. Между тем, чем скорее начнутся такие консультации и переговоры по вопросам существа, тем ближе мы подойдем к достижению ощутимых результатов на предстоящем саммите.
Vince, the sooner we... Винс, чем скорее мы...
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
The sooner we get this done... Чем быстрее мы с этим закончим...
The sooner we can get this information out over the... Чем быстрее мы передадим данные по рации...
Well, sooner is better under the circumstances. Чем быстрее, тем лучше при нынешних обстоятельствах.
The sooner you drop 'em, the sooner we can get you fixed up. Чем быстрее спустите штанцы, тем быстрее мы все вылечим.
Look - more heat - the sooner we get away from these guys the better! Чем быстрее мы сообщим о них, тем лучше.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
And the more abuse a body takes, the sooner it degenerates. И чем больше пренебрегать собственным телом, тем быстрее оно разрушается.
Then the sooner this is done, the sooner we can look for him. Значит чем быстрее покончим с этим, тем быстрее сможем найти его.
Sooner we figure out which agency's protecting her, the sooner she becomes someone else's problem. Чем скорее мы выясним, какое агентство её охраняло, тем быстрее это перестанет быть нашей проблемой.
And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out. И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую.
The sooner the need is recognized to focus on real, rather than spurious international problems, the sooner order will reign in the world and people will come to believe in the future. Чем быстрее вы осознаете необходимость концентрации на реальных, а не мнимых, международных проблемах, тем быстрее в мире воцарится порядок, и люди поверят в завтрашний день.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I mean, I really can't do anything except maybe end his life sooner. Но я не могу ничего сделать, только убить его пораньше.
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше.
Well, how much sooner? Ну, насколько пораньше?
Couldn't you come back sooner? Пораньше прийти не мог?
I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. Я могла приехать и пораньше, но меня задержал телефон.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. ЮНИСЕФ работает совместно с партнерами в целях искоренения передачи ВИЧ от матери ребенку к 2015 году или ранее.
The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее.
He had further recommended that the current mandate of UNPROFOR should be extended for two months, or until an appropriate transfer of authority had been executed between UNPROFOR and the new Implementation Force (IFOR), subject to authorization by the Security Council, whichever was sooner. Он далее рекомендовал продлить срок действия нынешнего мандата СООНО на два месяца или до соответствующей передачи полномочий от СООНО новым Силам по выполнению Соглашения (ИФОР) при условии получения санкции Совета Безопасности (в зависимости от того, что произойдет ранее).
(b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. Ь) контракт не будет прекращен ранее, при условии что срок действия контракта может быть продлен в соответствии с разделами 3.2 и 17.2 стандартных условий.
After the recent financial crisis, Goldman Sachs upped the ante and projected that the combined GDP of the BRICs might exceed that of the G-7 countries by 2027, about 10 years sooner than initially believed. После недавнего финансового кризиса банк Goldman Sachs «поднял ставки», дав прогноз о том, что совокупный ВВП стран БРИК может превзойти совокупный доход стран «большой семёрки» к 2027 г., т.е. примерно на 10 лет раньше, чем предполагалось ранее.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться...
They told me I could get Medicaid sooner. И мне сказали, что меня скоро примут.
Let's hope it's sooner than that before we see you up and at 'em again, Sam. Будем надеяться, что совсем скоро Мы увидим тебя снова на ногах и здоровым, Сэм.
Other people will be announcing sooner. Скоро будут заявления других.
They will come soon, so we must come the sooner. Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок.
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner "После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее."
We can get out of here sooner. Можно убраться отсюда поскорее.
I just wish it'd been sooner. Только хотела, чтоб поскорее.
Anything to get us out of here sooner, I'm all for. Всё что поможет нам поскорее убраться отсюда - я только за.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть.
It has to be sooner. Это должно быть побыстрее.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем.
The sooner we get her home, the better. Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше.
The sooner we get her back home the better. Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше.
Good. Sooner we dump this on them, the better. Чем быстрей сбросим на них, тем лучше.
Well... the sooner you go, the sooner you'll be back. Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
Why didn't you tell me sooner? Почему ты мне сразу не сказала?
Why didn't you tell me sooner? Почему ты сразу не сказал?
Why didn't you tell us about this sooner? Почему ты сразу не рассказала?
I should have left sooner. Нужно было сразу бежать сюда...
You should've caught on a lot sooner. Ты должен был сразу догадаться.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
We need to get new supplies, immediately or sooner. Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре.
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному.
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
And everything that is hidden from me, sooner or revealed. И все, что спрятано от меня, рано или поздно... открывается.
And the way our luck works, it'll probably be sooner. И, судя по тому, как нам везет, это будет скорее рано, чем поздно.
Better to die sooner than late. Лучше умереть скорее, чем поздно.
Sooner or're going to have to let yourself grieve. Рано или поздно... ты бываешь вынуждена позволить себе скорбь.
And sooner or will die. И рано или поздно - они умрут.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I know which I'd sooner. Я знаю, что я бы предпочёл.
I really would sooner you didn't trouble them. Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили.
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner have a pink rose. Я бы предпочёл розовую розу.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...