I'm sorry I didn't make it here sooner. | Прости, я не сделал этого раньше. |
Truth is, I should've probably figured it out sooner. | Если честно, я должна была, наверное, додуматься до этого куда раньше. |
I should've gone back sooner. | я должна была вернуться раньше |
I tried to give her some sooner. | Я хотел дать ей раньше. |
In Parliament, however, Quisling's speech was viewed as political suicide; not only was his evidence weak, but questions were raised as to why the information had not been handed over much sooner if the revolutionary threat were so serious. | Те мне менее в парламенте речь Квислинга была расценена как политическое самоубийство, не только из-за слабости доказательств, но и потому что поднялись вопросы, почему информация не поступила раньше, если была такая серьёзная опасность со стороны революционеров. |
The sooner you fix me, the sooner I'm back on my feet. | Чем скорее вы меня вылечите, тем быстрее я встану на ноги. |
I just want to ask a few questions and the sooner you can answer them... | Я просто задам несколько вопросов, и чем скорее ты на них ответишь... |
Well, the sooner we get you settled in... | Ну, скорее мы поселим тебя... |
To enable the national races to enjoy the benefit of development sooner, local people are not only joining hands with respective government agencies, international organizations, non-governmental organizations and civil society, but also participating voluntarily in the development tasks of their regions. | Для того чтобы национальные группы как можно скорее могли воспользоваться плодами развития, местное население на только объединяет свои усилия с соответствующими государственными ведомствами, международными организациями, неправительственными организациями и гражданским обществом, но и на добровольной основе участвует в реализации задач в области развития своих регионов. |
Go everything here, sooner! | Идите все сюда, скорее! |
The sooner you come forward, the better. | Чем быстрее ты отступишься, тем лучше. |
The sooner you sign it, the sooner we get to work. | Чем быстрее подпишешь, тем быстрее мы начнём работать. |
The sooner you get back to normal work, the better. | Чем быстрее ты вернешься к нормальной работе, тем лучше. |
So the sooner you tell me what you're doing hanging with known drug dealers, the sooner you can get to an AA meeting and not talk about it. | Так что чем быстрее ты мне скажешь, чем ты занимаешься с известными барыгами, тем быстрее ты сможешь пойти на своё собрание АА и не рассказывать там об этом. |
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit. | Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть. |
Well, the sooner the food comes, the sooner this will be over. | Ладно, чем быстрее подадут еду, тем быстрее все это закончится. |
Well, no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles. | Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям. |
And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out. | И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую. |
In conclusion, he said that the sooner the list of Non-Self-Governing Territories started to be reduced, the faster the Committee would approach the achievement of its main goal. | В заключение оратор отмечает, что чем скорее начнет сокращаться список оставшихся несамоуправляющихся территорий, тем быстрее Специальный комитет приблизится к достижению своей главной цели. |
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit. | Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть. |
I can't believe you didn't come back sooner. | А я не могу поверить, что ты не смог вернуться пораньше. |
Wish you would've told me that sooner. | Лучше б ты мне это пораньше сказал. |
I was hoping to see it sooner. | Я надеялась увидеть их пораньше. |
You could've told me sooner! | Пораньше ты не могла сказать? |
But I wish you had said something sooner. | Но я хочу, чтобы важные вещи вы сообщали пораньше. |
The road map indicates that the requirement for reconciliation to US GAAP could be eliminated by 2009 if not sooner. | В "дорожной карте" указывается, что требование о привязке к ОПБУ США могло бы быть отменено к 2009 году или ранее. |
If she'd said something sooner, Irene Norgrove and all these other parents, people you're going to have some pretty distressing conversations with, would have been able to move on by now, years ago. | Если бы она сообщила об этом ранее, Ирен Норгроув и остальные родители, люди, с которыми у тебя будут крайне неприятные разговоры, они могли бы подвести черту над этим намного раньше. |
The reports shall be filed at least once a year for each vehicle model for the duration of the period of up to 5 years of age or 100,000 km, whichever is the sooner. | Эти сообщения представляются, как минимум, раз в год по каждой модели транспортного средства и хранятся в течение периода продолжительностью не менее пяти лет эксплуатации или пробега в 100000 км в зависимости от того, что наступает ранее. |
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. | Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом. |
One possible explanation for this failure to recognize the female falsetto sooner is that when men phonate in the falsetto register there is a much more pronounced change in timbre and dynamic level between the modal and falsetto registers than there is in female voices. | Одно из вероятных объяснений того, почему женский фальцет не замечали ранее, состоит в том, что у мужчин более заметна разница в тембре и громкости голоса между фальцетом и модальным голосом, чем у женщин. |
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... | Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться... |
Next shipment, which will be sooner than normal, I'll throw in a couple of keys on the house to make up for this... inconvenience. | В следующую поставку, а она будет скоро, я добавлю пару кило за наш счет. |
Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. | Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта. |
For many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity. | Для многих беднейших слоев населения результаты этого, скорее всего, проявятся очень скоро и с большей интенсивностью. |
They will come soon, so we must come the sooner. | Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше. |
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. | Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее. |
You'll have to come home sooner if you want more. | Хочешь больше - возвращайся поскорее. |
I wish I'd been braver sooner. | Как я хочу поскорее осмелеть. |
The sooner we have it out with Earth, the better. | Лучше разобраться с Землёй поскорее. |
Anything to get us out of here sooner, I'm all for. | Всё что поможет нам поскорее убраться отсюда - я только за. |
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
It has to be sooner. | Это должно быть побыстрее. |
She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
I'm trying to get out of the shower sooner. | Я пытался побыстрее выбраться из душа. |
It's a bit narrower, but we'll get there sooner. | Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка. |
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. | Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем. |
And sooner than you think. | И быстрей, чем ты думаешь. |
The sooner we get her home, the better. | Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше. |
Remember, the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. | Помни - чем быстрей нас осмотрят, тем быстрей мы получим кофе. |
You should've told us that sooner. | Надо было сразу сказать. |
Why didn't you tell us about this sooner? | Почему ты сразу не рассказала? |
You should've caught on a lot sooner. | Ты должен был сразу догадаться. |
If he told us sooner... he could have been saved. | Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти. |
I should have understood it sooner. | И как я сразу не понял. |
We need to get new supplies, immediately or sooner. | Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре. |
In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. | В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России. |
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. | Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив. |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
The police will find me all the sooner. | Полиция всё равно найдет меня рано или поздно. |
Better to die sooner than late. | Лучше умереть скорее, чем поздно. |
But there has to be a way to understand sooner, | Но должен же быть способ, чтобы понять раньше, чем станет слишком поздно, правильный ли этот человек. |
Better late than never but sooner the better! | Лучше поздно, чем никогда, но раньше лучше! |
But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |