| The sooner you get busy, the sooner we can finger who did this. | Чем раньше ты начнешь, тем быстрее мы сможем определить, кто это сделал. |
| The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process. | Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ. |
| I wish I had told him sooner. | я жалею, что не рассказала ему раньше. |
| Sooner we get to it, sooner we get through it. | Чем раньше начнём, тем скорее закончим. |
| The sooner we get him out of the hands of the medics, and back into the justice system, the better. | Чем раньше мы его вытащим из больницы и передадим в руки судебной системы, тем лучше. |
| The sooner you help me accurately report what's going on out here, the sooner I can leave and make both our lives less miserable. | Чем скорее вы поможете мне сделать точный доклад о том, что здесь происходит, тем скорее я уйду и сделаю жизни нас обоих менее несчастными. |
| Now, he's going to do it sooner. | Теперь, он собирается сделать это как можно скорее. |
| So we'll have to go against him sooner than we thought. | Поэтому нам придется выступить против него скорее, чем мы полагали. |
| The sooner this is done, it would facilitate all capitals with regard to arranging for their representation at the forthcoming meetings and the participation of experts. | И чем скорее это будет сделано, тем больше это облегчило бы всем столицам организацию своей представленности на предстоящих заседаниях и участия экспертов. |
| Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline. | Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения. |
| The sooner you cooperate, the sooner you can get out of here. | Чем быстрее начнешь сотрудничать, тем быстрее выберешься отсюда. |
| The sooner we have a viable treatment option, the sooner we get Julia back. | Чем быстрее у нас будет способ лечения, тем быстрее мы вернем Джулию. |
| The sooner we start, soon arrive at the hospital. | Чем быстрее сделаем, тем быстрее попадем в больницу. |
| Sooner he does, sooner we get the bus operational again. | Чем быстрее он начнет, тем быстрее автобус вернется в строй. |
| Sooner's better than later. | Чем быстрее, тем лучше. |
| The sooner I do this surgery, the sooner he can begin developing the coordination and function in his hands. | Чем быстрее я сделаю эту операцию, тем быстрее он начнет развивать координацию и функции своей руки. |
| And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out. | И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую. |
| The sooner you get paid. | Тем быстрее тебе заплатят. |
| Walter, the sooner you figure out what this is, the sooner we all go home. | Уолтер, чем быстрее ты выяснишь что это, тем быстрее мы попадем домой |
| This will simplify the search, the sooner you sign the contract, the sooner you get the picture. | Чем быстрее она будет продана, тем быстрее этот шедевр вернется к вам. |
| You know, if you had come in any sooner, | Знаешь, если бы ты пришел пораньше, |
| I got them to switch around my second lecture so I could get back sooner. | Я попросил перенести мой второй доклад, так что я вернулся пораньше |
| We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. | Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
| I wish it was sooner. | Мне хотелось бы пораньше. |
| BETTER TO HAVE FOUND OUT SOONER. | Лучше выяснить это пораньше. |
| The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. | Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае. |
| Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. | Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее. |
| Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. | Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее. |
| (b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | Ь) контракт не будет прекращен ранее, при условии что срок действия контракта может быть продлен в соответствии с разделами 3.2 и 17.2 стандартных условий. |
| Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. | Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом. |
| The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
| I will settle it sooner. | Я очень скоро все решу. |
| Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. | Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта. |
| why didn't you say sooner! see? | Почему ты собрался так скоро? |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| I wish I'd given your father that lesson sooner. | Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. |
| I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. | Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом. |
| Well, he wants to be born sooner... | Наверное, хочет поскорее родиться... |
| Planning to do it sooner. | Чтобы сделать всё поскорее. |
| Let's get married sooner. I'm not very comfortable | Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. |
| You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
| It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. | Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть. |
| It has to be sooner. | Это должно быть побыстрее. |
| Get this show over with sooner. | Закончим это шоу побыстрее. |
| And sooner would be better than later. | И лучше бы побыстрее. |
| It's a bit narrower, but we'll get there sooner. | Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка. |
| The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. | Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем. |
| But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... | Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей... |
| The sooner we get her home, the better. | Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше. |
| The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
| Sure one of this lot would've heard it sooner than that. | Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных. |
| You know, I probably could have saved her... if I'd have moved sooner. | Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя. |
| You should've told me sooner. | Надо было сказать сразу. |
| I should've told you sooner. | Мне нужно было тебе сразу сказать. |
| If he told us sooner... he could have been saved. | Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти. |
| Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. | В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости. |
| If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. | Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. |
| Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
| We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
| We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
| Probably sooner than way the smoke's blowing. | И думаю, скорее рано, чем поздно, судя по тому, каким дымом тянет. |
| I think you should decide sooner, rather than later. | Думаю, рано или поздно вам придется решать. |
| Experience teaches us that, as long as the original causes remain that gave rise to conflicts, then those conflicts will probably re-emerge sooner of later in one form or another. | Опыт учит нас, что до тех пор, пока сохраняются первоначальные причины, породившие тот или иной конфликт, будет сохраняться и вероятность того, что рано или поздно, в той или иной форме этот конфликт вспыхнет вновь. |
| Sooner or all do, men like us. | Рано или поздно... все становятся, такими как мы. |
| But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
| I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
| You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
| I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
| I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
| I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |