| Sheriff, I'm telling you there's something else going on. | Шериф, тут что-то не так. |
| You see, in these straitened times, the Sheriff has made special provision. | Видите ли, в это смутное время шериф предпринял специальные меры предосторожности. |
| This is Sheriff T.Becker, requesting the state police crime scene unit and county coroner. | Это шериф Т. Бекер, запрашиваю полицию штата, группу криминалистов... |
| Sheriff, as a federal officer, I'm asking you and your men to get out of my way. | Шериф, как федеральный офицер я прошу Вас и Ваших людей не мешать мне. |
| It is custom for the Sheriff to acceed his nobles requests on such matters. | Как правило, шериф прислушивается в просьбам в делах подобного рода. |
| Sheriff, I got the report in about the prank call the other night. | Шериф, я получила отчёт о ложном вызове. |
| It emerges further that, pretensions to holiness notwithstanding... your Sheriff Bullock is the courtship's go-between. | Далее выясняется, что посредником в этих заигрываниях выступает его Святейшество шериф Буллок. |
| Meanwhile, the anti-union Sheriff Chafin had begun to set up defenses on Blair Mountain. | Шериф Дон Чафин тем временем готовился к обороне на горе Блэр. |
| Soon afterward Wyatt Earp and Sheriff Bat Masterson arrive and break up the fracas, taking the Doctor into custody for his own protection. | Вскоре Уайетт и шериф Бэт Мастерсон забирают Доктора в камеру, чтобы обеспечить ему безопасность. |
| In the present day, Sheriff Graham (Jamie Dornan) gives Emma Swan (Jennifer Morrison) an offer to become his deputy. | Шериф Грэм (Джейми Дорнан) предлагает Эмме Свон (Дженнифер Моррисон) должность своего помощника. |
| Also, Sheriff Buick wants to start a task force about this, and he's asked me to ask you to stay on - so I'm asking. | Кстати, шериф Бёрдик хочет собрать специальную комиссию по этому делу, и он просил меня, чтобы я попросил тебя остаться. |
| Why don't you write your own reports, Sheriff? | Сами пишите свой отчёт, шериф! |
| This is Sheriff Buford T. Justice puttin' out an all-point advisory. | Шериф Буфорд Ти Оперс - всем постам и патрульным машинам. |
| Sheriff Mullery, just so we're on the same page, in cases like these, we, the CBl, have sole jurisdiction. | Шериф Маллери, давайте сразу уточним, что подобные дела подведомственны исключительно КБР. |
| Sheriff, put out an APB to all law enforcement within a 200-mile radius. | Шериф, объявите общий сигнал тревоги всем постам в радиусе трёхсот километров. |
| Acting Sheriff Andy Bellefleur, would you come out here, please? | Шериф Энди Бельфлер, можно вас на минутку? |
| Sheriff, it's quiet enough in here without the two of you comin' in here and scaring' everybody off. | Шериф, здесь и так достаточно тихо без вас обоих, нагрянувших распугивать оставшихся. |
| Sheriff, if you'd like to do the honors, let Dr. Callaway into his new home. | Шериф, не сочтите за труд, откройте двери нового дома доктора Кэллауэя. |
| Sheriff Fred Heflin apprehended Babitch single-handedly... he will be recovering the hearing in his good ear so that's good news. | Шериф Фред Хэфлин собственноручно спас Бабича слух постепенно восстанавливается, и многие рады этому. |
| The Sheriff and I would love for Sroi to be engaged to our beloved son Yodchai. | Шериф и я хотели бы попросить руки вашей дочери Срой. |
| Just so you know, we did document the scene and take statements before Sheriff Wilkins gave the okay for production to start back up again. | Для сведения, мы описали место преступления и провели опросы до того, как шериф Уилкинс разрешил возобновить работу. |
| Sheriff, the day you and Tony left Penang, a man came looking for a bike you guys had rented. | В городе? Шериф, в тот день, когда вы уехали из Пенанга, к нему пришел человек за велосипедом. |
| Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital. | Либо шериф Милз ошалела от нашей страховой медицины, либо кто-то жрёт пациентов в больнице Су Фолс. |
| Sheriff Thompson, this is a subpoena calling for your testimony pursuant to an ongoing investigation. | Шериф Томпсон, вот это - судебная повестка -призывающая Вашего согласия на дачу показаний по настоящему делу. |
| SP: Sheriff one-six, or any one-four elements, we need you at the gate of Taji right now, over. | П: Шериф 1-6, или кто-нибудь из четырех взводов, вы нужны нам на выезде из Таджа, прием. |