| Mr. Cooper, Sheriff Truman, if I could have the pleasure of your company. | Мистер Купер, шериф Трумэн, Нельзя ли мне иметь удовольствие побыть с вами? |
| If I can be of any help, Sheriff, any help at all. | Если я могу чем-то помочь, шериф, только скажите. |
| Didn't you say he was the Sheriff? | Ты ж говорил, он шериф. |
| Sheriff, I need you to find out who he is, what he wants, and what he's doing here. | Шериф, вы должны выяснить, кто он, что ему нужно и зачем он приехал. |
| Sheriff, you and I need to look at the school, Talk to the teacher, see if she remembers any students exhibiting Early signs of homicidal tendencies. | Шериф, нам с вами надо наведаться в школу, поговорить с учителем, узнать, не проявлял ли кто-то из ее учеников ранних признаков тяги к убийству. |
| Sheriff, may I have a word with you? | Шериф, можно вас на пару слов? |
| Sheriff, are you gnna let him out or not? | Шериф, вы собираетесь его выпустить, или нет? |
| Sheriff you are not seriously considering handing Mr. Proctor over to that psychopath? | Шериф, вы же не серьёзно собираетесь отдать мистера Проктора психопату? |
| Why don't you go out to Harmony Hill, Sheriff Haller, and dig up what's left of my boy Brady, and explain to him about private justice. | Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди. Попробуй ему объяснить про самоуправство. |
| Sheriff, you're not cheating on your wife if you eat my lemon square. | Шериф, вы не измените жене, если попробуете мои пирожки! |
| Sheriff Hayward said the escape attempt "appeared to be well-planned" and blamed the security breach on the layout of the Metropolitan Hall of Justice, which allowed unrestricted access to areas where prisoners were transported. | Шериф Хауард заявил, что побег «выглядел тщательно спланированным» и показал брешь в безопасности на макете зала суда Метрополитен, позволявшей доступ в зоны транспортировки заключённых. |
| The Sheriff with a most monstrous watch is at the door! | У дверей - шериф и с ним грозная стража! |
| Now, Master Sheriff, what is your will with me? | Ну, господин шериф, что вам угодно? |
| Sheriff Farley, just to refresh the court's memory, what calibre bullet was used to murder Jimmy Willis? | Шериф Фарли, просто чтобы освежить нашу память... пулей какого калибра был убит Джимми Уиллис? |
| Realizing that he was lied to, Sheriff Skyfire agrees to help the Rangers while being informed of every monster that attacked Earth on Madame Odius' behalf. | Понимая, что его обманули, Шериф Скайфайр согласился помочь рейнджерам, будучи информированным о каждом монстре, который напал на Землю от имени мадам Одиус. |
| Sheriff, you want to tell us what the hell this is really about? | Шериф, вы наконец расскажете нам, что черт возьми происходит. |
| Why would the Sheriff even think that I would be out here? | Откуда шериф знал, что я вообще был там? |
| Sheriff Hunt, what do you intend to do about my horses? | Шериф Хант, что вы намерены предпринять для поиска моих лошадей? |
| Are you next to a loud stream, Sheriff Truman? | Шериф Труман, вы у какой-то шумной реки? |
| Well, what do you think, Sheriff? | А вы что думаете, шериф? |
| This is - You're so out of line, Sheriff! | Это... вы далеко заходите, шериф! |
| Sheriff, don't walk out of here! Please! | Шериф, не уходи, прошу! |
| Sheriff, birth records of Augsburg. Do you have them here? | Шериф, записи о рождении детей здесь? |
| [Sheriff] You was on your back? | [Шериф] На спине...? |
| So, Sheriff... what would you like to try first? | Ну, шериф... что тебе подать первым? |