Примеры в контексте "Sheriff - Шериф"

Все варианты переводов "Sheriff":
Примеры: Sheriff - Шериф
When's the next election, Sheriff? Выборы не за горами, шериф.
Sheriff, why don't you ask him where he got the Moonshine? Шериф, почему вы не спрашиваете его, где он достал самогон?
Sheriff Aguirre, who was never charged with any crime, has yet to comment. шериф Агирри, которому не предъявляли обвинений, пока не дал комментариев.
Right. So, Sheriff, are you busy this week? Что ж, шериф, вы заняты на этой неделе?
Sheriff, I couldn't help but notice that you don't have a ring on that finger. Шериф, я не мог не заметить, что у вас нет кольца на пальце.
Sheriff Bellefleur, is it true that Barack Obama is actually behind the recent unsolved shootings and the kidnapping of a local vampire? Шериф Бельфлер, правда, что Барак Обама действительно стоит за недавней стрельбой и похищением местного вампира?
He wants to be able to solve one more while he's still Sheriff. Он хочет раскрыть ещё одно дело, пока он всё ещё шериф.
What do you mean, "still Sheriff"? Как это "всё ещё шериф"?
Sheriff, you have any idea what a Thompson submachine gun does to "immortal"? Шериф, вы хоть представляете, что автомат Томпсона делает с "бессмертными"?
Sheriff, I know you're in a hurry, but I was out on patrol and I found someone walking from the coast to the High School. Шериф, знаю, вы спешите, но я был на смене, и обнаружил, как кто-то шел от побережья к школе.
Sheriff, you are paid to make sure that people respect the law and in so doing, you run the risks that form part of your salary. Шериф, вам платят за обеспечение того, чтобы люди соблюдали закон и таким образом, вы подвергаетесь рискам, которые являются частью вашей зарплаты.
So, what brings you to our fine town, Sheriff Jackson? Что привело Вас к нам, шериф Джексон?
Did Sheriff Stilinski ever tell you about the time he was still deputy and how his partner got caught in a shoot-out? Шериф Стилински рассказывал тебе о времени, когда он был заместителем, и его напарник попал в перестрелку?
Sheriff Hood, I appreciate the visit and the fact that you and your deputies tried your best to stop these people. Шериф Худ, я ценю, что вы приехали, и тот факт, что вы и ваши помощники пытаетесь остановить этих людей.
Now, how's this, Sheriff? Как вам такое предложение, шериф?
And/or that there's no faith that the investigation can be handled by you, the Sheriff, or me, the District Attorney. И/или о том, что нет никаких шансов на то, что расследование раскроете вы, шериф или я, окружной прокурор.
Sheriff, I want this man bound by law at once. Шериф, я хочу, чтобы этого человека наказали хотя бы раз
Sheriff, would you mind going up the ladder for me? Шериф, не могли бы вы подняться по лестнице для меня?
But how would you even know about the Third-Strike Law, Sheriff? Ах, откуда же вам знать о Законе третьего прокола, шериф?
Sheriff, what the hell are you doing in there? Шериф, что, чёрт подери, вы там делаете?
Abdul Sheriff reported that when he left for his twelve years of "empire building" on the mainland, he had no plantations of his own. Абдул Шериф писал, что в те двенадцать лет, что он отдал строительству своей империи на материке, у него не было своих сельскохозяйственных угодий.
At the head of the legal hierarchy were the High Sheriff and the Custos rotulorum (keeper of the rolls) for each county. Во главе правовой иерархии каждого графства стояли Высокий шериф (англ. High Sheriff) и Custos rotulorum («хранитель свитков»).
So, Sheriff, why don't you let them take the cash? Так что, почему бы вам, шериф, не позволить им забрать наличку?
Sheriff, let me stop you for just a second. Шериф, можно задержать вас на секунду для небольшого разговора?
Sheriff Mullery, just so we're on the same page, in cases like these, we, the CBl, have sole jurisdiction. Шериф Маллери, так как мы работаем вместе, в подобных случаях, мы, КБР, обладаем исключительной юрисдикцией.