Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Требовать

Примеры в контексте "Require - Требовать"

Примеры: Require - Требовать
The Berne Convention specifically forbids (in article 5) any member country to require any formality for getting copyright protection. Бернская Конвенция, в частности, запрещает (статья 5), в странах-членах конвенции требовать каких-либо дополнительных формальностей для получения защиты авторских прав.
Some solutions to reduce resistance will require cutting-edge technology. Некоторые решения по снижению резистентности будут требовать передовых технологий.
On Columbus' second voyage to their culture, he began to require tribute from the Taíno in Hispaniola. Во время второго путешествия Колумба он начал требовать от таино на Гаити уплаты дани.
Game sessions may require several hours of play-time, which can be particularly problematic for multiplayer matches. Партии могут требовать несколько часов, что становится сложным для многопользовательской игры.
Some states like New York also require new adult drivers to attend some form of driver's education before applying for a license. Некоторые штаты, например Нью-Йорк, могут требовать пройти обучение и от совершеннолетних начинающих водителей.
Linux kernels prior to 2.6.x may either be missing support for these altogether or require a patch. Ядра Linux до 2.6.x могут или пропускать поддержку их в целом или требовать патча.
Conversion should require the continuous input of energy. Преобразование должно требовать постоянного подвода большого количества энергии.
We must talk with office and require security. Ќужно говорить с начальством и требовать гарантий.
Different programmes should be expected to require very different approaches and methodologies for their evaluation. Следует исходить из того, что различные программы могут требовать весьма разных подходов и методологий с точки зрения их оценки.
Concerning article 14, his delegation believed that the categories of prohibited countermeasures were too broadly stated and might require some additions. В связи со статьей 14 его делегация полагает, что категории запрещенных контрмер изложены слишком широко и могут требовать определенных дополнений.
If the temporary importation papers have not expired, the Customs authorities may require their surrender. Если срок действительности на документах на временный ввоз еще не истек, то таможенные органы могут требовать их сдачи.
The authorities shall require only that the citizen information they need to perform their duties. Органы власти должны требовать от гражданина только ту информацию, которая необходима для исполнения их обязанностей.
The example of the complete graph K6, which is 1-planar, shows that 1-planar graphs may sometimes require six colors. Пример полного графа K6, являющегося 1-планарным, показывает, что 1-планарные графы иногда могут требовать для раскраски шести цветов.
Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes. Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур.
Well, you're not aware that new international banking regulations require reporting of suspicious transactions. Ну, вы не знаете, что по новым международным банковским правилам, можно требовать информацию о подозрительных сделках.
Any operation outside these areas will require the force's prior approval. Любые действия за пределами этих районов будут требовать предварительного согласия сил.
In addition to the returning internally displaced persons, other vulnerable groups will require sustained food aid for the foreseeable future. Помимо возвращающихся лиц, перемещенных внутри страны, другие уязвимые группы в обозримом будущем также будут требовать постоянной помощи в плане предоставления продовольствия.
This is likely to require subsequent enforcement actions in national courts. Вероятно, это будет требовать последующих исполнительных мер со стороны национальных судов.
Some States may require purchase of insurance, while others may set up other financial schemes in which the operators would participate. Некоторые государства могут требовать приобретения страховки, тогда как другие могут предусмотреть иные финансовые мероприятия, в которых должны будут участвовать операторы.
Such negotiations will require continuous attention in situ. Такие переговоры будут требовать постоянного внимания прямо на месте.
Ireland reserves the right to confer a monopoly on or require the licensing of broadcasting enterprises. Ирландия резервирует за собой право предоставлять монопольное право на лицензирование вещательных компаний или требовать такого лицензирования.
Those changes pose new challenges and offer fresh opportunities and thus may require different approaches to certain disarmament questions. Эти изменения вызывают новые проблемы и открывают новые возможности, а тем самым и могут требовать разных подходов к определенным разоруженческим вопросам.
It was that link that gave a State the right to require reparation from another State. Именно эта взаимосвязь дает государству право требовать возмещения от другого государства.
There is no doubt that diversification will continue to require considerable resources. Несомненно, диверсификация будет и далее требовать значительных ресурсов.
Management should be given greater room for manoeuvre, enabling it to require compliance with the regulations governing selection of personnel. Администрации следует предоставить больше возможностей для маневра, с тем чтобы она могла требовать соблюдения уставных принципов набора персонала.