Furthermore, the relationship to general international conventions on human rights is being examined to such an extent as circumstances may require. |
Кроме того, в той степени, в которой этого могут требовать обстоятельства, законопроект изучается в контексте международных конвенций по правам человека. |
A normative text should be clear and precise and should not require any commentary to be understood. |
Нормативный текст должен быть ясным и точным и не требовать какого-либо комментария для понимания. |
The law may further require that the minor child be unmarried or legitimate. |
Закон может требовать также, чтобы несовершеннолетний ребенок не состоял в браке или был законнорожденным. |
There is a significant scope for States to enforce their immigration policies and to require departure of unlawfully present persons. |
Государства располагают широкими возможностями в плане проведения своей иммиграционной политики и могут требовать выезда лиц, незаконно присутствующих в стране. |
Effective conflict prevention will require joint as well as independent actions, as the situation requires. |
Эффективное предотвращение конфликтов будет требовать как совместных, так и индивидуальных усилий - в зависимости от требований ситуации. |
The vehicle is mechanically sound but may require maintenance or minor repair of accessories. |
Автомобиль механически исправен, но может требовать технического обслуживания либо небольшого ремонта аксессуаров. |
Note: Clients can always require a check for updates from the Web server (regardless of the cache settings). |
Примечание: Пользователи могут в любое время требовать от ШёЬ-сервера проверки на обновление (несмотря на настройки кэш). |
The license may not require a royalty or other fee for such sale. |
Лицензия не может требовать авторского гонорара или иного вознаграждения за такую продажу. |
Extensions installed under Firefox 3 may be incompatible and/or require updates to work with Firefox 3.5. |
Расширения, установленные в Firefox 3, могут быть несовместимы и/или требовать обновлений для работы с Firefox 3.5. |
So the solution must require their coinciding. |
Таким образом, решение должно требовать их совпадения. |
Be assured that in doing so, your chance will always be more to come next and that will require your immediate use. |
Будьте уверены, что при этом свой шанс всегда будет больше, чтобы и дальше будут требовать Вашего немедленного использования. |
Isoschizomers are isolated from different strains of bacteria and therefore may require different reaction conditions. |
Изошизомеры выделяют из разных штаммов бактерий и поэтому разные изошизомеры могут требовать разных условий реакции. |
The Médulas, Covadonga lakes, caves Valporquero the Babia Bierzo or require full-day excursions. |
Медулас, Covadonga озера, пещеры Valporquero Бабия Бьерсо или требовать полный день экскурсий. |
Between lobbying and corruption should not require equal sign in lobbying in the legislative framework of the interest. |
В период с лоббированием и коррупцией не должна требовать равных войти в лоббировании в законодательных рамках интерес. |
The main thing which needs to point out - between lobbying and corruption should not require equal sign. |
Основная вещь, которую нужно отметить - между лоббированием и коррупцией не должна требовать знак равенства. |
Clear it if you do not wish to require authentication, but this is not recommended. |
Уберите этот флажок, если вы не будете требовать авторизации, но такая установка не рекомендуется. |
The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. |
Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации. |
That provision had permitted an employer to require job applicants to submit proof of HIV antibodies before hiring them. |
Это положение позволяло работодателю требовать от кандидатов на трудоустройство до их приема на работу представления справки о наличии антител ВИЧ. |
Click this checkbox if you wish to require users who authenticate during SMTP delivery to use only their own authentication credentials. |
Отметьте этот флажок, если хотите требовать от пользователей, которые авторизуются во время доставки по SMTP, использовать только их собственные аттестаты для авторизации. |
They were not allowed to require Christians to work on Sunday. |
Им не разрешалось требовать от христиан работать в воскресенье. |
Some parts of the Site may have limited access rights and require that you enter login information. |
Некоторые разделы сайта могут иметь ограниченые права доступа и требовать введения регистрационной информации. |
As such, the food must be light, well packaged, fast to serve and require minimal cleaning up. |
Продукты должны быть хорошо упакованы, легкими в использовании и требовать минимальной очистки. |
Implicit learning may require a certain minimal amount of attention and may depend on attentional and working memory mechanisms. |
Имплицитное научение может требовать некоторого минимального вовлечения внимания и может зависеть от механизмов произвольной и рабочей памяти. |
Some people would allow King-7-7-7, while others would require the original Jack-7-7-7 only when the Jack is of a specific suit. |
Некоторые люди позволяют Король-7-7-7, в то время как другие будут требовать оригинал Джек-7-7-7 только тогда, когда Джек конкретной масти. |
However, it is difficult - difficult to require certain persons szusów skiing. |
Однако, трудно - сложно требовать определенного лица szusów лыжах. |