Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Relevance - Значение"

Примеры: Relevance - Значение
Current policy developments under the Convention of relevance to EMEP include those Текущие изменения в сфере политики, связанные с Конвенцией и имеющие значение для ЕМЕП, касаются:
The relevance of Security Council resolution 1540 of 29 April 2004, described in paragraph 88 was noted in that regard. В этой связи было отмечено особое значение резолюции 1540 Совета Безопасности от 29 апреля 2004 года, как охарактеризовано в пункте 88 ниже.
For present purposes, Part 2B of the Terrorism Act - Preventative Detention Orders - is of primary relevance. Для целей настоящего раздела первостепенное значение имеет часть 2В Закона о терроризме - постановления о превентивном задержании.
The following three recommendations are of most relevance to the KM work of UNICEF. Следующие три рекомендации имеют крайне большое значение для деятельности ЮНИСЕФ в области управления знаниями.
Delegations expressed support for the supply function, recognizing its relevance to the implementation of the MTSP and its importance in emergencies. Делегации высказались в поддержку организации снабжения, признав актуальность этой деятельности для осуществления ССП, а также ее важное значение в чрезвычайных ситуациях.
Of utmost relevance and importance today is a framework that will be guiding our work and improving our cooperation: the Millennium Development Goals. Важнейшее значение сегодня приобретает механизм, который будет регулировать нашу работу и совершенствовать наше сотрудничество: цели развития тысячелетия.
Otherwise, the entire United Nations system, including the Security Council, will lose its relevance and credibility. В противном случае, вся система Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, утратит свое значение и свой авторитет.
Therefore, the promotion of economic and social development in developing countries is of great relevance to the prevention of armed conflicts. Поэтому содействие экономическому и социальному развитию в развивающихся странах имеет большое значение для предотвращения вооруженных конфликтов.
Participants were divided into two subgroups on the basis of the application areas of most interest and relevance to them. Исходя из областей применения, представляющих для них наибольший интерес и значение, участники разделились на две подгруппы.
Intellectual modesty and humility constitute a virtue whose relevance grows with the complexity of the subject under debate. Интеллектуальная скромность является тем достоинством, значение которого возрастает по мере усложнения обсуждаемого вопроса.
In such cases, the relevance of the standard depends on a country's stage of development. В таких случаях значение стандарта определяется уровнем развития страны.
While confirming the importance and relevance of impact assessments, however, the studies raise questions regarding the methodological challenges. Подтвердив важность и значение оценок влияния, эти исследования, однако, заставили задуматься над рядом методологических проблем.
Participants noted the relevance of the work of the CDM executive board, and in particular its approach to baselines development. Участники отметили важное значение работы исполнительного совета МЧР, и в частности его подхода к разработке исходных условий.
All reports mention the relevance of the participatory process to the effective implementation of the Convention. Во всех докладах отмечается значение процесса участия для эффективного осуществления Конвенции.
We have established the primacy and full relevance of politics in people's lives in Northern Ireland. Мы провозгласили приоритет и ведущее значение политики в жизни народа Северной Ирландии.
The community of statisticians as a whole needs to make a better case for the importance and relevance of such data. Сообщество статистиков в целом должно более активно пропагандировать важное значение и полезность таких данных.
The Committee will continue its considerations on how to develop best practices in areas of relevance to resolution 1373. Комитет продолжит рассмотрение вопроса об обобщении передового опыта, накопленного в областях, имеющих актуальное значение для осуществления резолюции 1373.
Of special relevance is Article 24 of the Presidential Decree, concerning the institution of the Single Desk for Immigration. Особое значение в этом контексте имеет статья 24 Президентского указа, касающаяся создания Единого бюро по вопросам иммиграции.
Most Parties noted the direct relevance of these activities to the development of national climate change strategies. Большинство Сторон отметили большое значение этой деятельности для разработки национальных стратегий в области борьбы с изменением климата.
Extraterritorial jurisdiction may also be of growing relevance in the fields of immigration law and environmental law. Значение экстерриториальной юрисдикции может также возрастать в областях иммиграционного и природоохранного законодательств.
The Office also develops and implements global projects related to specific scientific and technological advances with relevance to drug control. Кроме того, Управление разрабатывает и осуществляет глобальные проекты, связанные с конкретными достижениями в области науки и техники, имеющими важное значение для осуществления контроля над наркотиками.
Two delegations made observations on information and statements contained in specific chapters, drawing attention to additional elements of relevance. Две делегации высказали замечания по поводу информации и формулировок в конкретных главах, обратив внимание на ряд дополнительных элементов, имеющих важное значение.
The relevance of timeliness for whom and for what purpose? Для кого и для каких целей своевременность представления данных имеет важное значение?
It is against this backdrop that factoring volunteerism into policy formulation and the implementation of plans attains greater relevance. Именно поэтому учет возможностей добровольчества при разработке политики и осуществлении планов приобретает такое большое значение.
It will examine evaluation reports that have relevance at the global governance level. Он будет изучать доклады об оценке, имеющие значение с точки зрения глобального управления.