Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Relevance - Значение"

Примеры: Relevance - Значение
On the other side of Atlantic Ocean, South America, Brazil takes relevance as reference country and are falling on various investment projects. На другой стороне Атлантического океана, Южная Америка, Бразилия имеет значение в качестве справочного стране и падают на различные инвестиционные проекты.
In one of his many video's Matt Cutts can now announced that the PageRank still has relevance in the assessment of the search engine rankings on Google. В одном из своих многочисленных Matt видео Каттс теперь объявлено, что PageRank еще имеет значение при оценке поисковой системы рейтинга на Google.
Events and facts are revealed roughly in the order that the narrator becomes aware of them or their relevance. События и новые факты приводятся приблизительно в том же порядке, в котором автор узнаёт о них или осознаёт их значение.
For the artistic relevance of many of Mexico's architectural structures, including entire sections of prehispanic and colonial cities, have been designated World Heritage. Художественное значение многих из этих архитектурных произведений, в том числе, целые кварталы испанских городов, стали Всемирным наследием.
Transport was of increasing relevance to development, and traders from developing countries needed to have access to adequate and low-cost transport services to increase their competitiveness. Значение сферы перевозок для развития постоянно растет, и торговым компаниям из развивающихся стран необходим доступ к надлежащим и недорогостоящим транспортным услугам в целях повышения своей конкурентоспособности.
The report highlights the activities and developments within the international human rights system of most relevance to the promotion of economic, social and cultural rights. В докладе освещаются мероприятия и ход событий в международной системе прав человека, имеющие принципиально важное значение для поощрения экономических, социальных и культурных прав.
Two years later, those pillars of our policy have been received and today endorsed by the Council for their continued relevance. Спустя два года эти же принципы нашей политики получили одобрение, сегодня Совет считает, что они имеют непреходящее значение для Анголы.
The Government, recognizing the importance of reviewing legislation, had therefore taken the decision in 2001 to review the relevance and applicability of the Act. Поэтому, признавая важное значение пересмотра законов, правительство приняло в 2001 году решение пересмотреть вопрос об актуальности и применимости этого Закона.
May I pay tribute to the Secretary-General for the breadth and relevance of his report on the work of the Organization. Я хотел бы также воздать должное Генеральному секретарю за его доклад о работе Организации, который характеризуется широтой и имеет огромное значение.
In that context, democracy assumes a special relevance, especially since it is essentially an inherent process that evolves from the cultures and specific characteristics of societies. В этом контексте особо важное значение приобретает демократия, в частности, поскольку она является унаследованным процессом, который развивается на основе культур и специфических особенностей обществ.
He believed that his message had special relevance for the Western world, which, he believed, had descended into materialism. Он считал, что его сообщение имело особое значение для западного мира, который, как он считал, опустился в материализм.
But a move toward fiscal and political integration is the price that Europe - beginning with the eurozone - must pay to maintain its unity and global relevance. Но движение в сторону фискальной и политической интеграции это та цена, которую придется платить Европе - начиная с еврозоны -для того, чтобы сохранить свое единство и глобальное значение.
Does this have a particular relevance for your brother? Для вашего брата это имеет какое-то особое значение?
Price index of specific relevance to the military sector Индекс цен, имеющих особое значение для военного сектора
Outcome of UNCTAD X and its relevance for the WTO process Результаты десятой сессии ЮНКТАД и их значение для деятельности ВТО
The Committee reaffirmed in this regard the relevance of ensuring effective implementation of the principles and provisions of the Convention, including of its reporting system. Комитет подтвердил в этой связи важное значение обеспечения эффективного осуществления принципов и положений Конвенции, включая принципы ее системы представления докладов.
The results of these activities are expected to be of direct relevance to UNICEF operations or policy; Ожидается, что результаты этих мероприятий будут иметь непосредственное значение для операций или политики ЮНИСЕФ;
The practical relevance of this principle in the present situation in Europe will be most clearly visible in the efforts for the further development of various subregional arrangements. Практическое значение этого принципа в нынешней обстановке в Европе наиболее ярко проявится в усилиях по дальнейшей разработке различных субрегиональных договоренностей.
I wish to emphasize again the practical relevance of such principles as the principle requiring that the regional arrangements have to be freely agreed upon by participating States. Хочу еще раз подчеркнуть практическое значение таких принципов, как принцип, согласно которому на заключение региональных договоренностей должно быть получено добровольное согласие участвующих в них государств.
The Commission affirms that the work of the Conference is of great relevance to the Members of the United Nations. Комиссия заявляет, что работа Конференции имеет большое значение для членов Организации Объединенных Наций.
The spokesman of the Latin American Group (Brazil) noted the relevance of the work accomplished by the UNCTAD secretariat in implementing the work programme. Представитель Группы латиноамериканских стран (Бразилия) отметил значение работы, проделанной секретариатом ЮНКТАД, для осуществления программы работы Комитета.
The Foundation for International Environmental Law and Development is involved in global activities of direct relevance and benefit to the small island developing States. В осуществлении глобальных мероприятий, имеющих непосредственное значение и пользу для малых островных развивающихся государств, принимает участие Фонд международного права окружающей среды и развития.
A. Development of new recommendations on other key aspects of international trade with current relevance А.З Разработка новых рекомендаций по другим ключевым аспектам международной торговли, которые в настоящее время имеют актуальное значение
But we need to show more dedicated determination to rid it of functions, committees and forums which have lost relevance or usefulness. Однако мы должны проявить еще большую решимость, с тем чтобы избавить ее от функций, комитетов и форумов, утративших свое значение или ставших бесполезными.
in which the increased importance and relevance of South-South cooperation is emphasized, в котором подчеркивается важное значение и актуальное сотрудничество по линии Юг-Юг,